Forum de Projet Homère

Forum lié au site Projet Homère sur la langue grecque

Bienvenue sur le forum de Projet Homère !!!!! Ceux qui désirent participer sont priés de s’inscrire

Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras

Partagez
avatar
Elpida
Modérateur
Modérateur

Messages : 851
Date d'inscription : 12/04/2012
Age : 61
Localisation : Antibes, France

Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras

Message  Elpida le Dim 26 Juin - 6:31

Je redécouvre ce chanteur, qui a commencé sa carrière dans les années 1990.
La plupart du temps il chante des balades mais dans le monde tourmenté où nous vivons, cela fait du bien de rêver un peu.
Il a chanté avec Mikis Theodorakis à la baguette de chef d'orchestre,  "Axion Esti", avec Dimitris Mitropanos, Elefteria Arvanitaki et d'autres....
Il a chanté souvent avec Laurentis Machairitsas avec lequel il est cet été en tournée en Grèce.

Αυτός ο ήλιος
Ce soleil

Στίχοι : Οδυσσέας Ιωάννου
Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος
Γιάννης Κότσιρας

paroles : Odysséas Ioannou
Musique : Thanos Mikroutsikos
Iannis Kotsiras

https://www.youtube.com/watch?v=qRjop0t6UvQ

Κι αυτός ό ήλιος που δεν λέει να μαλακώσει
έχει σταθεί πάνω απ' την πόλη και την καίει
Ώρες ακίνητος
Έχει σκαλώσει
Φωτιά ο αέρας μας κανείς δεν αναπνέει.

Et ce soleil qui ne dit pas qu’il va décliner
S’est arrêté au-dessus de la ville et la brûle
Des heures, immobile
Il s’est accroché
Notre souffle, un feu, personne ne respire Après le passage d'Hélène, je rectifie!
Un vent suffocant qui nous empêche de respirer

Κι αυτή η μέρα που δεν λέει να τελειώσει
Να την ξεχάσουμε να πάμε παρακάτω
Πέτρα ασήκωτη
Έχει ριζώσει
Κόβει στα δύο το νερό, το κάνει βάλτο.

Et ce jour qui ne dit pas qu’il va finir
Pour l’oublier nous allons plus bas
Une pierre inébranlable
S’est enracinée
Et coupe l’eau en deux, la transforme en marécage

Θα περάσει, μα θα 'ρθει ίδια αρχή
Θα μιλάνε για μια εποχή μεγάλη
Ένας με έναν στο τέλος θα σωθεί
Εσύ εμένα, και τον κόσμο όλοι οι άλλοι.

Ça passera, mais ça recommencera
Ils parleront de la grande époque
L’un avec l’autre finalement souffriront
Toi, moi et le monde, tous les autres

Κι αυτή η ελπίδα να μην λέει πια να πεθάνει
Γριά γυναίκα που μας δίνει την ευχή της
Όλα τα λόγια της
Ένα ντουμάνι
Να μας μαζεύει σαν ζητιάνους στην αυλή της

Et cet espoir, pour ne plus dire mourir
Une vieille femme qui nous adresse ses vœux
Toutes ses paroles
Un écran de fumée
Pour nous recueillir comme des mendiants dans sa cour


Dernière édition par Elpida le Sam 27 Aoû - 23:54, édité 5 fois


___________________________________________________________________________________________
΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -
avatar
Elpida
Modérateur
Modérateur

Messages : 851
Date d'inscription : 12/04/2012
Age : 61
Localisation : Antibes, France

Γιάννης Κότσιρας - Yannis Kotsiras

Message  Elpida le Dim 3 Juil - 7:05

Φύλακας άγγελος
Ange gardien

Στίχοι: Ελένη Ζιώγα
Μουσική: Αντώνης Μιτζέλος

https://www.youtube.com/watch?v=8jTfyNW9gy0

Όταν θα νιώθεις μοναξιά
όταν το σπίτι θα 'ναι άδειο
θα 'χεις εμένα συντροφιά
και θα σου δίνω εγώ κουράγιο

Quand tu te sentiras seule
Quand la maison sera vide
Tu m’auras pour compagnon
Et je te donnerai du courage

Όταν μαυρίζει ο ουρανός
όταν παγώνει η αγκαλιά σου
κι όταν σε πνίγει ένας λυγμός
εγώ θα έρχομαι κοντά σου

Quand le ciel s’assombrira
Quand ton étreinte se refroidira
Quand un sanglot te submergera
Je viendrai près de toi

Μονάχα εσύ να 'σαι καλά
μη δω στα μάτια σου ούτε δάκρυ
μπορεί να ζούμε χωριστά
μα τότε ζήσαμε μια αγάπη

Porte-toi bien seulement
Que je ne voie pas de larmes dans tes yeux
Nous pouvons vivre séparés
Et néanmoins vivre un amour

Να 'σαι κορίτσι μου καλά
κι όταν ζητάς τον άνθρωπό σου
θα είμαι κάπου εκεί κοντά
ο φύλακας ο άγγελός σου

Porte-toi bien mon amour
Et quand tu chercheras ton homme
Je serai quelque part près de toi
Ton ange gardien

Αν σου ραγίζει την καρδιά
κι αν μόνη θέλει να σ' αφήσει
πες του πως κάποιος μια φορά
αληθινά σ' είχε αγαπήσει

S’il te brise le cœur
Et s’il veut te laisser seule
Dis-lui que quelqu’ un autrefois
T’a vraiment aimée


___________________________________________________________________________________________
΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5601
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Re: Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras

Message  Helene le Lun 4 Juil - 18:23

Merci pour ces jolies chansons, c'est bien dans l'ensemble Elpida !
Pour la première chanson je propose ici -

Φωτιά ο αέρας μας κανείς δεν αναπνέει.
un air suffocant (de chaleur) qui coupe la respiration

Le reste va !


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
avatar
Elpida
Modérateur
Modérateur

Messages : 851
Date d'inscription : 12/04/2012
Age : 61
Localisation : Antibes, France

Re: Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras

Message  Elpida le Mar 5 Juil - 7:37

Merci Hélène, j'avais mal perçu la construction de la phrase, j'ai rectifié Smile


___________________________________________________________________________________________
΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5601
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Re: Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras

Message  Helene le Mar 5 Juil - 12:34

De rien Elpida, tes résultats restent fameux quand même !! Wink


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
avatar
Elpida
Modérateur
Modérateur

Messages : 851
Date d'inscription : 12/04/2012
Age : 61
Localisation : Antibes, France

Από το όνειρο θα πίνω -

Message  Elpida le Ven 15 Juil - 9:45

CD "Ό, τι θυμάσαι δεν πεθαίνει" - Ce dont tu te souviens ne meurt jamais

1 - Από το όνειρο θα πίνω
Je m'abreuverai au rêve

Live :
https://www.youtube.com/watch?v=Xvn_4PlurzM
CD :
https://www.youtube.com/watch?v=_QGUJyO9My0

Στίχοι:  Οδυσσέας Ιωάννου - Paroles Odysséas Ioannou
Μουσική:  Θάνος Μικρούτσικος - Musique Thanos Mikroutsitos
Ερμηνεία : Γιάννης Κότσιρας - Interprétation Yiannis Kotsiras

Αυτή η ζωή έχει τελειώσει
προσπάθησα να την κρατήσω
ούτε το ψέμα θα τη σώσει
ούτε η αλήθεια κάνει πίσω.

Cette vie s’est terminée
J’ai essayé de la garder
Ni le mensonge ne pourra la sauver
Ni la vérité la ramener en arrière

Αυτή η αγάπη έχει κολλήσει
είναι νερό σταματημένο
ένας σφυγμός που έχει σβήσει
ούτε μια ώρα εδώ δεν μένω.

Cet amour s’est accroché
C’est de l’eau dormante
Un pouls qui ne bat plus
Pas une heure de plus je ne resterai ici.

Ό,τι μ’ άφησε τ’ αφήνω
και ό,τι πέρασε το καίω
από το όνειρο θα πίνω
κι από το θαύμα θα αναπνέω.

Ce qui m’a abandonné, je l’abandonne
Ce qui est passé, je le brûle
Je m’abreuverai au rêve
Et le miracle me fera respirer

Αυτός ο τόπος έχει κλείσει
ούτε παρόν, ούτε και μέλλον
κι ας είχαν πίσω φτερουγίσει
όλοι οι στρατοί Θεών κι αγγέλων
.
Ce lieu a fermé
Ni présent ni futur
Toutes ces armées de dieux et d’anges
Auraient dû battre des ailes en arrière


___________________________________________________________________________________________
΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5601
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Re: Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras

Message  Helene le Ven 15 Juil - 11:50

Bonne traduction Elpida !!


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
avatar
Elpida
Modérateur
Modérateur

Messages : 851
Date d'inscription : 12/04/2012
Age : 61
Localisation : Antibes, France

Re: Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras

Message  Elpida le Sam 16 Juil - 5:42

2 - Σ΄ αγαπάω μόνο
Je t'aime seulement

Στίχοι: Οδυσσέας Ιωάννου - Paroles Odysséas Ioannou
Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος - Musique Thanos Mikroutsitos
Ερμηνεία : Γιάννης Κότσιρας - Interprétation Yiannis Kotsiras

Live :
https://www.youtube.com/watch?v=JJdkZh8ZspQ
CD :
https://www.youtube.com/watch?v=qIWOvi7DQZE

Σ’ ακούω να μιλάς,
κι ανασαίνω αέρα,
σε κοιτάω να γελάς,
και αρχίζει η μέρα,
και θα πας στη δουλειά,
και θα με ξεχάσεις,
λίγες ώρες μακριά,
φτάνουν να με χάσεις.

Je t’écoute parler
Et je respire
Je te regarde sourire
Et le jour commence.
Puis tu iras travailler
Et tu m’m’oublieras,
Quelques heures loin de moi
Te suffiront pour me perdre

Θα σε πάρω ξανά,
δε θα έχεις πάλι χρόνο,
θα μιλάς βιαστικά,
θα μου πεις, σ’ αγαπάω μόνο.

Je te prendrai encore
Tu n’auras plus le temps
Tu parleras en vitesse
Tu me diras seulement je t’aime.

Θα γυρίσεις αργά,
θα μου πεις τα νέα,
τόσα χρόνια μετά,
κι εσύ πάντα ωραία,
τελευταία αγκαλιά,
είσαι κουρασμένη,
το κορμί σου διψά,
μα δε προλαβαίνει .

Tu reviendras tard
Tu me raconteras les nouvelles
Tant d’années après,
Et toi toujours belle,
Une dernière étreinte,
Tu es fatiguée,
Ton corps a soif
Mais il n’a pas le temps.




___________________________________________________________________________________________
΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5601
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Re: Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras

Message  Helene le Sam 16 Juil - 10:45

Bonne traduction Elpida !


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
avatar
Elpida
Modérateur
Modérateur

Messages : 851
Date d'inscription : 12/04/2012
Age : 61
Localisation : Antibes, France

Re: Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras

Message  Elpida le Sam 16 Juil - 14:21

3 - Θες έναν κόσμο πιο μεγάλο
Tu veux un monde meilleur

Live :
https://www.youtube.com/watch?v=VQIwufPT4O8
CD :
https://www.youtube.com/watch?v=BgJy9cb209Q&index=3&list=PLRKW7qcnAmO5gyLtwCkP-kb6TWmSge-0-

Στίχοι: Οδυσσέας Ιωάννου - Paroles Odysséas Ioannou
Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος - Musique Thanos Mikroutsitos
Ερμηνεία : Γιάννης Κότσιρας - Interprétation Yiannis Kotsiras

Θες έναν κόσμο πιο μεγάλο,
Και μες στο φόβο κλείνεσαι.
Λες δε θα πολεμήσεις άλλο,
σαν φύλλο στο ποτάμι αφήνεσαι.
Έσβησες όλα σου τα φώτα
νομίζεις πως δε θα σε βρουν.
Μα όλα τα `'τότε'' και τα `'πρώτα''
όπου κρυφτείς εκεί θα`ρθουν.

Tu veux un monde meilleur
Et tu t’enfermes dans la peur.
Tu dis que tu ne combattras plus
Tu t’abandonnes comme une feuille au fil de l’eau.
Tu as éteint toutes tes lumières
Tu crois qu’ils ne te trouveront pas.
Malgré tous les « jadis » et « autrefois »
Où que tu te caches ils te trouveront.

Όλος ο κόσμος να γυρίσει,
δεν έχεις άλλη επιλογή.
Είσαι το πρόβλημα και η λύση
και το μαχαίρι και η πληγή.

Le monde entier doit changer
Tu n’as pas d’autre option
Tu es le problème et la solution
Le couteau et la blessure

Είπες πολλά κι ένιωσες λίγα,
πίστεψες λέξεις κι εποχές.
Τώρα απλά γυρνάς σελίδα,
δε θα ξεμπλέξεις με ευχές.
Τώρα κατέβασες τα χέρια,
άλλοι το μέλλον αναγγέλουν
Λες'' δε θα πάμε και στ`αστέρια
ας γίνουν όλα όπως θέλουν `'

Tu as beaucoup parlé et peu ressenti
Tu as cru des mots et des époques
Maintenant tu tournes simplement la page
Tu ne t’en sortiras pas avec des prières.
Maintenant tu as baissé les bras
D’autres annoncent le futur
Tu dis que nous n’irons pas vers les étoiles
Que tout sera comme ils le veulent.


___________________________________________________________________________________________
΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5601
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Re: Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras

Message  Helene le Mer 20 Juil - 12:25

Je n'avais pas vu ta dernière traduction Elpida - je réponds avec du retard - pas d'erreur en tout cas, c'est bien!


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
avatar
Elpida
Modérateur
Modérateur

Messages : 851
Date d'inscription : 12/04/2012
Age : 61
Localisation : Antibes, France

Re: Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras

Message  Elpida le Mer 20 Juil - 23:49

Ce chanteur m'inspire Hélène ! Merci


___________________________________________________________________________________________
΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5601
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Re: Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras

Message  Helene le Jeu 21 Juil - 15:33

De rien! Je te comprends parfaitement Elpida.


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
avatar
Elpida
Modérateur
Modérateur

Messages : 851
Date d'inscription : 12/04/2012
Age : 61
Localisation : Antibes, France

Re: Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras

Message  Elpida le Dim 24 Juil - 4:06

4 - Δωσ’ μου μια μέρα αληθινή
Donne-moi un jour véritable

https://www.youtube.com/watch?v=75x4bfVPR_c

Στίχοι: Οδυσσέας Ιωάννου - Paroles Odysséas Ioannou
Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος - Musique Thanos Mikroutsitos
Ερμηνεία : Γιάννης Κότσιρας - Interprétation Yiannis Kotsiras

Δωσ’ μου μια μέρα αληθινή
μες στην ψευτιά και τη ντροπή,
χίλιες μια νύχτες με μεθάς,
κλειστά χαρτιά μη μου κρατάς.

Donne-moi un jour véritable
Au milieu du mensonge et de la honte
Mille et une nuits tu m'enivres
Pour lire dans mes cartes

Τα όνειρά μας παίξαμε,
στον κόσμο δε χωρέσαμε,
ψύχραιμοι τώρα και ταπί
ας βρούμε την Ανατολή.

Nous avons joué nos rêves
Nous ne sommes pas entrés dans le monde
Maintenant calmes et sans le sou
Pour trouver l'Orient
Correction Hélène : Tentons de trouver le lever du soleil

Κάνε να βγει ξανά ο ήλιος το πρωί,
κάνε ν’ αντέξουμε άλλη μια στροφή.
Για πόσο θα `ναι ακόμα οι δρόμοι ανοιχτοί
που τελειώνει η στιγμή.

Pourvu que le soleil se lève encore le matin
Pourvu que nous supportions une autre époque
Combien de temps encore y aura t-il des routes ouvertes
Où l'instant prend fin

Κι αν η αγάπη πέρασε
κι αν η ζωή μας γέλασε,
εγώ είμαι εδώ και μη μου σκάς
θα γίνω κλόουν να γελάς.

ET si l'amour est passé
Si la vie s'est moquée de nous
Moi je suis là, ne me brise pas
Pour faire de moi un clown et te moquer

Της νύχτας μου βασίλισσα
τα χρόνια μου ξεφτίλισα
μες στην φευτιά και στη ντροπή
δωσ’ μου μια μέρα αληθινή.

Reine des mes nuits
Je me suis humilié des années
Dans le mensonge et la honte
Donne-moi un jour véritable

Κάνε να βγει ξανά ο ήλιος το πρωί.......

Δωσ’ μου μια μέρα αληθινή
τι πάει χαμένο και τι ζει,
πού θα `μαι αύριο αδιαφορώ,
το εδώ και τώρα σου ζητώ.

Donne-moi un jour véritable
ce qui se perd et ce qui vit
Où je serai demain indifférent
Je te le demande ici et maintenant

Οι απαντήσεις λιώσανε
και οι σοφοί τελειώσανε,
σε μια παράλογη εποχή
η λογική μου είσαι εσύ.

Les réponses se sont usées
Et les sages ont disparu
Dans une époque absurde
Ma logique c'est toi


Dernière édition par Elpida le Lun 25 Juil - 11:30, édité 1 fois


___________________________________________________________________________________________
΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5601
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Re: Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras

Message  Helene le Dim 24 Juil - 11:50


C'est bien dans l'ensemble Elpida Juste une expression


ας βρούμε την Ανατολή. Il s'agit de " Ανατολή" Ηλίου c'est à lire le lever du soleil - le contraire est - Δύση Ηλίου
ας βρούμε την Ανατολή. tentons de trouver le lever du soleil


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
avatar
Elpida
Modérateur
Modérateur

Messages : 851
Date d'inscription : 12/04/2012
Age : 61
Localisation : Antibes, France

Re: Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras

Message  Elpida le Lun 25 Juil - 11:37

Merci Hélène, 1 de plus que j'ai postée sur stixoi !

Voici la n° 6 du CD (La chanson n°5 du CD c’est
Αυτός ο ήλιος « Ce soleil »
qui a été traduite en ouverture du sujet Yiannis Kotsiras).

6 – Είπαν ό,τι είχανε να πούνε
Ils ont dit ce qu'ils avaient à dire

CD :
https://www.youtube.com/watch?v=UtSQEvOt6Dw
Live :
https://www.youtube.com/watch?v=OdnZ-TV-CtY

Η ανάμνηση σκέτη φωνή
δεν είναι τόπος να επιστρέψω,
δεν έχει στόμα για φιλί,
δεν έχει σώμα να χαϊδέψω.

Comme souvenir une voix stérile
Pas de lieu où revenir
Pas de bouche pour un baiser
Pas de corps à caresser

Κι αυτό που λένε οι παλιοί
'’ ό,τι θυμάσαι δεν πεθαίνει `',
μοιάζει κουβέντα αδειανή,
σαν σπίτι που κανείς δεν μένει.

Ce que disent les anciens
« Ce dont tu te souviens ne meurt pas »
Ressemble à une conversation vide
Comme une maison où personne n’habite

Για όσα έσβησαν κεριά,
για όσες φλόγες πια δεν ζούνε,
λύπη καμιά, μόνο χαρά,
έχουμε ίδια μυστικά,
το είπαν ό,τι είχανε να πούνε.

Pour ces bougies qui se sont éteintes
Pour ces flammes qui ne vivent plus
Nulle tristesse, seulement de la joie
Nous avons les mêmes secrets
Ils ont dit ce qu’ils avaient à dire

Όσα περάσαν από `δω
ξανάρχονται από άλλο δρόμο,
ίδιο το ρούχο και παλιό
τα σώματα αλλάζουν μόνο.

Ceux qui sont passés par ici
Reviennent d’une autre route
Avec le même vieil habit
Seuls les corps ont changé.


Dernière édition par Elpida le Lun 25 Juil - 23:03, édité 1 fois


___________________________________________________________________________________________
΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5601
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Re: Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras

Message  Helene le Lun 25 Juil - 13:09

C'est ben Elpida!


Ce que disent disent les anciens - tu as mis deux fois - " disent" une fois suffit


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
avatar
Elpida
Modérateur
Modérateur

Messages : 851
Date d'inscription : 12/04/2012
Age : 61
Localisation : Antibes, France

Re: Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras

Message  Elpida le Lun 25 Juil - 23:03

C'est la chaleur Hélène, ça me fait bégayer !!
J'ai corrigé (et je poste sur stixoi) Very Happy


___________________________________________________________________________________________
΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5601
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Re: Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras

Message  Helene le Mar 26 Juil - 4:07

Ce n'est pas grave Elpida, ici aussi il fait chaud !! Smile


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
avatar
Elpida
Modérateur
Modérateur

Messages : 851
Date d'inscription : 12/04/2012
Age : 61
Localisation : Antibes, France

Re: Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras

Message  Elpida le Mer 27 Juil - 8:48

7 - Η αγία των χαμένων
La Sainte des perdus

CD :
https://www.youtube.com/watch?v=UZ4g1WZ0wx8
Live :
https://www.youtube.com/watch?v=MJ9k-Dx41fM

Ξέρω έναν δρόμο που βγάζει
από την άλλη μεριά
και ένα πλοίο που σαλπάρει κάθε βράδυ.
Φορτώνει ανθρώπους τσακισμένους
σα σπασμένα κλαδιά
και τους περνάει μέσα από το σκοτάδι.

Je connais une route qui débouche
De l’autre côté
Et un bateau qui lève l’ancre chaque soir.
Il transporte des êtres brisés
Comme des branches cassées
Et les fait passer à travers les ténèbres.

Μετράω τον κόσμο με το σώμα
κι είμαι μικρός για να νικήσω,
μα έχω την γλύκα του στο στόμα
και λέω, σαν νικητής θα ζήσω.

Je mesure le temps avec mon corps
Et je suis petit pour vaincre.
Mais j’ai ta douceur à la bouche
Et je dis que je vivrai comme un vainqueur.

Ξέρω έναν δρόμο που ανεβαίνει
από την άλλη πλαγιά
κι ένα κορίτσι σαν `’ Αγία των χαμένων `'.
Μαζεύει ανθρώπους απ’ τις μάχες,
πληγωμένα κορμιά
δίνει νερό, πλένει τα αίματα των ξένων.

Je connais une route qui grimpe
De l’autre versant
Et une fille qui ressemble à « La Sainte des perdus ».
Elle recueille les hommes après leurs combats
Elle donne de l’eau aux corps blessés
Elle lave le sang des étrangers.





___________________________________________________________________________________________
΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5601
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Re: Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras

Message  Helene le Mer 27 Juil - 11:35

Bonne traduction Elpida !


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
avatar
Elpida
Modérateur
Modérateur

Messages : 851
Date d'inscription : 12/04/2012
Age : 61
Localisation : Antibes, France

Όταν θα βρω καλό καιρό

Message  Elpida le Mer 27 Juil - 14:03

8 - Όταν θα βρω καλό καιρό
Lorsque je trouverai le bon moment

CD :
https://www.youtube.com/watch?v=iukc2zo19Tw

Και θα μετράω τις μέρες
ένα ποτάμι μες στα δάχτυλα,
μέχρι να γίνω η πηγή,
νερό που θέλει να λυθεί.

Et je compterai les jours
Un fleuve entre les doigts
Jusqu’à devenir la source,
De l’eau qui veut  s’écouler

Και θα κοιτάω τον ήλιο
μέχρι να σπάσουνε τα μάτια μου,
μέχρι να γίνω εγώ το φως,
από τη νύχρα καθαρός.

Et je regarderai le soleil
Jusqu’à abîmer mes yeux
Jusqu'à devenir moi-même la lumière
Sorti purifié de la nuit.

Όταν θα βρω καλό καιρό
θα έχω μόνο μια ιστορία.
Τι έδωσα να μη χαθώ,
με ποιες φωτιές ενώθηκα,
από ποιο δρόμο σώθηκα,
πώς έφτασα εδώ.

Lorsque je trouverai le bon moment
J’aurai seulement une histoire
Ce que j’ai donné pour ne pas me perdre
Avec quelles lumières je me suis lié
Sur quelle route j’ai été accepté
Comment je suis arrivé ici.

Και θα ζητάω αέρα
μέχρι να κάψω τις ανάσες μου,
μέχρι να γίνω η πληγή
να έρθει η δίψα μου να πιει.

Et je demanderai de l’air
Jusqu’à brûler mon souffle
Jusqu’à devenir la blessure
Arriver à étancher ma soif.


Dernière édition par Elpida le Sam 6 Aoû - 11:14, édité 2 fois


___________________________________________________________________________________________
΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5601
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Re: Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras

Message  Helene le Jeu 28 Juil - 14:43

Bonne traduction Elpida!


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
avatar
Elpida
Modérateur
Modérateur

Messages : 851
Date d'inscription : 12/04/2012
Age : 61
Localisation : Antibes, France

Re: Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras

Message  Elpida le Mar 2 Aoû - 1:11

Hélène, en relisant j'ai un peu modifié ma traduction : Au 2ème couplet au lieu de mettre "sortie de la nuit claire" j'ai mis "sorti purifié de la nuit" car il me semble que καθαρός n'allait pas avec "νύχτα". Qu'en penses-tu?


___________________________________________________________________________________________
΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5601
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Re: Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras

Message  Helene le Mar 2 Aoû - 3:37

Tu as raison Elpida, ça va mieux en français !


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ

Contenu sponsorisé

Re: Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras

Message  Contenu sponsorisé


    La date/heure actuelle est Ven 20 Oct - 20:49