Forum de Projet Homère

Forum lié au site Projet Homère sur la langue grecque

Bienvenue sur le forum de Projet Homère !!!!! Ceux qui désirent participer sont priés de s’inscrire

Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras

Helene
Helene
Admin
Admin

Messages : 6232
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras - Page 3 Empty Re: Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras

Message  Helene le Sam 21 Oct - 7:50

Oui c'est une bonne suggestion Elpida !


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
Elpida
Elpida
Modérateur
Modérateur

Messages : 954
Date d'inscription : 12/04/2012
Age : 63
Localisation : Antibes, France

Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras - Page 3 Empty Δωσ’ μου το θάνατο

Message  Elpida le Lun 30 Oct - 5:27



Δωσ’ μου το θάνατο
Donne-moi la mort

Στίχοι Νίκος Μωραΐτης - Paroles : Nikos Moraïtis
Μουσική Γιάννης Κότσιρας - Musique : Yannis Kotsiras

Στο κάθε βήμα που πατάς ..
γυαλίζει το μαχαίρι
την ωρα της λαβοματιάς...
με της καρδιάς το χέρι ...

Dans chacun de tes pas
Brille le couteau
A l’heure de la blessure
Avec la main du cœur

Δωσ’ μου το θάνατο που εσύ το λες αγάπη
κι όποια άλλη λέξη κι αν υπάρχει ...
Κανείς δε πνίγηκε σε ένος φιλιού το δάκρυ
μα να που πνίγομαι εγω ....

Donne-moi la mort que toi tu nommes amour
Même s’il existe un autre mot
Personne ne s’est noyé dans la larme d’un baiser
Mais que moi je m’y noie

Αυτά τα χέρια τα κλειστά
που αρνιούνται τώρα εμένα
να το θυμάσαι μια βραδια σου τα'χα φιλημένα.
Δωσ’ μου το θάνατο που εσύ το λες αγάπη
κι όποια άλλη λέξη κι αν υπάρχει ...
Κανείς δε πνίγηκε σε ένος φιλιού το δάκρυ
μα να που πνίγομαι εγω

Ces mains fermées
Qui me renient désormais
Rappelle-toi cette soirée où je te les avais embrassées.
Donne-moi la mort que toi tu nommes amour
Même s’il existe un autre mot
Personne ne s’est noyé dans la larme d’un baiser
Mais que moi je m’y noie


___________________________________________________________________________________________
΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -
Helene
Helene
Admin
Admin

Messages : 6232
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras - Page 3 Empty Re: Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras

Message  Helene le Lun 30 Oct - 6:29

Bonne traduction Elpida!


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
Elpida
Elpida
Modérateur
Modérateur

Messages : 954
Date d'inscription : 12/04/2012
Age : 63
Localisation : Antibes, France

Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras - Page 3 Empty Τι Να Θυμηθώ - Quel souvenir

Message  Elpida le Dim 4 Fév - 1:18

Je m'éloigne du CD que j'étais en train de traduire.
Cette chanson est extraite d'un récent concert studio Internet

Τι Να Θυμηθώ
Quel souvenir?

(Le titre : littéralement je pense que c'est "que se rappeler" ou "de quoi se souvenir"?
Quant au 1er couplet, ai-je fait un contresens, le subjonctif impératif? m'a un peu gênée)



Μουσική- Στίχοι: Νίκος Ζούδιαρης

Μη πετάει φτερό στο πέλαγο
και μαντάτο απ’ την Αθήνα.

Rien ne vole au large
Ni aile ni nouvelle d’Athènes

Τι να θυμηθώ απ’ τα μάτια σου
που 'χω να τα δω ένα μήνα.

Quel souvenir de ton regard
Que je n’ai vu pendant un mois

Στ’ άγρια σοκάκια της ψυχής
ψάχνω μα δε σ’ ανταμώνω.

Dans les ruelles sauvages de l’âme
Je cherche mais je ne t’ai pas croisé.

Α, να κοιμηθώ να σ’ ονειρευτώ
που με ξέχασες και λιώνω.

Ah, dormir et rêver de toi
Que tu m’as oublié et je fonds

Ούτε που σαλεύει το νερό
ούτε μου μιλούν οι γλάροι.

L’eau ne bouge plus
Et les mouettes ne me parlent pas

Μου άργησες πολύ, πες μου πως θα 'ρθεις
πριν να σβήσουνε οι φάροι.

Tu m’es venu tardivement, dis-moi que tu reviendras
Avant que les phares ne s’éteignent.


___________________________________________________________________________________________
΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -
Helene
Helene
Admin
Admin

Messages : 6232
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras - Page 3 Empty Re: Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras

Message  Helene le Dim 4 Fév - 6:37

Bonne traduction Elpida! Smile


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
Αντρέας
Αντρέας

Messages : 62
Date d'inscription : 04/09/2017
Age : 61
Localisation : Houffalize Belgique

Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras - Page 3 Empty Το τσιγάρο - 1997

Message  Αντρέας le Ven 17 Aoû - 23:14

N'ayant pas trouvé cette chanson dans les nombreuses traduites par Elpida, je vous soumets celle-ci:
Το τσιγάρο - 1997
Στίχοι:  Ελένη Ζιώγα
Μουσική:  Ευανθία Ρεμπούτσικα
Γιάννης Κότσιρας
https://www.youtube.com/watch?v=SeLXM-BZUJs

Χάραξε και δε νυστάζω,
Le jour se lève et je n'ai pas sommeil,
σκέφτομαι τι μου πες χθες
Je pense à ce que tu m'as dit hier
άσε με να σε κοιτάζω
laisse-moi te regarder
κι άμα ξημερώσει ό,τι θες.
et si le jour se lève (fais) ce que tu veux.

Γύρισε να σ’ αγκαλιάσω,
Tourne-toi  pour que je te prenne dans mes bras,
τώρα ξέρω πως δε φταις
maintenant je sais que tu n'es pas fautive
άσε με να σε χορτάσω
laisse-moi te rassasier
κι άμα βγει ο ήλιος ό,τι θες.
Et si le soleil apparaît (fais) ce que tu veux.

Στο τσιγάρο που κρατώ,
Par la cigarette que je tiens,
στον ένα μου Θεό
par mon Dieu
να μη δώσει να ξημερωθώ
qu'il ne me soit pas donné de passer la nuit

Στο κορμί αυτό το αγγελικό
Par ce corps angélique
στο στόμα που φιλώ
par cette bouche que j'embrasse
έτσι μια ζωή θα σ’ αγαπώ
ainsi je t'aimerai pour la vie

Ξάπλωσε να σε κρατήσω
Allonge-toi que je te retienne
κλείσαν όλες οι πληγές,
toutes les blessures se sont refermées,
άσε με να σε κοιμίσω
laisse-moi t'endormir
κι αύριο για σένα ό,τι θες.
et demain pour toi (fais) ce que tu veux.


Dernière édition par Αντρέας le Lun 27 Aoû - 23:41, édité 1 fois
Helene
Helene
Admin
Admin

Messages : 6232
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras - Page 3 Empty Re: Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras

Message  Helene le Sam 18 Aoû - 3:56

Bonne traduction!


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
Elpida
Elpida
Modérateur
Modérateur

Messages : 954
Date d'inscription : 12/04/2012
Age : 63
Localisation : Antibes, France

Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras - Page 3 Empty Re: Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras

Message  Elpida le Ven 19 Oct - 7:22

Προδοσία
Trahison

Στίχοι:   Ελένη Ζιώγα - Paroles Eléni Zioga
Μουσική:   Ευανθία Ρεμπούτσικα - Musique Evanthia Reboutsika



Όλα είναι θολά στο μυαλό μου
κλαίω κι ας μου βγει σε καλό μου
χάνω ό,τι είχα δικό μου
μη μου ζητάς συγγνώμη
κλείσαν για πάντα οι δρόμοι.

Tout est confus dans ma tête
Je pleure même si cela ne me fait aucun bien
Je perds ce qui était mien
Ne me demande pas pardon
Les chemins se sont fermés à jamais

Σου χάρισα μια ολόκληρη ζωή
χαράμι μια ζωή θυσία
μα ήρθες με του Ιούδα το φιλί
κι υπόγραψες την προδοσία.

Je t'ai offert une vie entière
Une vie gâchée, sacrifiée
Mais tu es venu avec le baiser de Judas
Et tu as signé la trahison

Το φιλί σου προδοσία
ξένος πόθος, ξένο στόμα
το κορμί σου εξορία
ξένος τόπος, ξένο χώμα.

Ton baiser, une trahison
Une passion, une bouche étrangères
Ton corps un exil
Une passion, une bouche étrangères

Με τον εαυτό μου θυμώνω
κλαίω και γι’ αυτό μετανιώνω
κρίμα που σ’ αγάπησα μόνο
ό, τι άρχισε τελειώνει
μη μου ζητάς συγγνώμη.

Je suis en colère contre moi
Je m'en veux de pleurer
Dommage que je t'ai aimé à sens unique
Ce qui a commencé se termine
Ne me demande pas pardon

Το φιλί σου προδοσία
ξένος πόθος, ξένο στόμα
το κορμί σου εξορία
ξένος τόπος, ξένο χώμα.

Ton baiser, une trahison
Une passion, une bouche étrangères
Ton corps un exil
Une passion, une bouche étrangères


Dernière édition par Elpida le Sam 23 Fév - 3:18, édité 1 fois


___________________________________________________________________________________________
΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -
Helene
Helene
Admin
Admin

Messages : 6232
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras - Page 3 Empty Re: Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras

Message  Helene le Ven 19 Oct - 10:28

Bonne traduction Elpida !!


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ

Contenu sponsorisé

Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras - Page 3 Empty Re: Γιάννης Κότσιρας - Yiannis Kotsiras

Message  Contenu sponsorisé


    La date/heure actuelle est Mer 20 Nov - 15:20