Forum de Projet Homère

Forum lié au site Projet Homère sur la langue grecque

Bienvenue sur le forum de Projet Homère !!!!! Ceux qui désirent participer sont priés de s’inscrire

Προλαβαίνω, της Άλκηστις Πρωτοψάλτη

Partagez
avatar
Jean Barth

Messages : 11
Date d'inscription : 06/10/2016
Localisation : France

Προλαβαίνω, της Άλκηστις Πρωτοψάλτη

Message  Jean Barth le Jeu 13 Oct - 16:45

Bonjour,

J'aime beaucoup cette chanson. Je vais essayer de la traduire.


Προλαβαίνω
Να πετάξω μια στιγμή
Στην υπέροχη κοιλάδα του λαιμού σου
Μια στιγμή ώσπου να έρθει το ταξί
Κυριακή η ώρα δύο και μισή

Προλαβαίνω
Σε μια πτήση αστραπή
Να φουντάρω στον κρατήρα του φιλιού σου
Και κανείς ποτέ να μη με ξαναβρεί
Κυριακή η ώρα δύο και μισή

Προλαβαίνω, προλαβαίνω
Μέχρι να ‘ρθει το ταξί
Να σε διώξω και να σε ζητήσω πίσω
Να χτυπάω τα κουδούνια σαν τρελή
Και μετά να μην ξαναπατήσω
Μια στιγμή μέχρι να έρθει το ταξί
Προλαβαίνω τη ζωή μου να διαλύσω

Προλαβαίνω μια ολόκληρη ζωή
Να σε βλέπω να γελάς
Ο κόσμος φτιάχτηκε για μας
Κυριακή η ώρα δύο και μισή
Προλαβαίνω να σε θέλω μια ζωή

JB
avatar
Jean Barth

Messages : 11
Date d'inscription : 06/10/2016
Localisation : France

Re: Προλαβαίνω, της Άλκηστις Πρωτοψάλτη

Message  Jean Barth le Mar 18 Oct - 13:06

Je propose cette traduction. Cela me paraissait évident, mais plus j'avançais plus je perdais les pédales.

Soyez indulgents, SVP. Merci.



= = = =

J’ai le temps
de sauter un instant
dans la merveilleuse vallée de ton cou
Un instant jusqu’à ce que le taxi arrive
Dimanche à deux heures et demi

J’ai le temps
de voler comme l’éclair
et sombrer dans le cratère de ton baiser
et personne ne me retrouvera jamais
Dimanche à deux heures et demi

J’ai le temps, j’ai le temps
Jusqu’à ce que le taxi arrive
de te persécuter et te récupérer
de sonner, sonner comme une folle
et ensuite ne plus jamais sonner
un instant jusqu’à ce que le taxi arrive
j’ai le temps de briser ma vie

J’ai le temps une vie entière
de te voir rire
le monde a été fait pour nous
Dimanche à deux heures et demi
J’ai le temps de te vouloir toute une vie

= = = =

JB
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5394
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Re: Προλαβαίνω, της Άλκηστις Πρωτοψάλτη

Message  Helene le Sam 22 Oct - 4:27

C'est bien dans l' ensemble - Pour la correction il vaut mieux mettre un couplet grec et la traduction ensuite, sinon ca gène.


Προλαβαίνω
Να πετάξω μια στιγμή
Στην υπέροχη κοιλάδα του λαιμού σου
Μια στιγμή ώσπου να έρθει το ταξί
Κυριακή η ώρα δύο και μισή

J’ai le temps
de sauter un instant - πετώ = voler - ici c'est mieux " m'évader" en français
dans la merveilleuse vallée de ton cou
Un instant jusqu’à ce que le taxi arrive
Dimanche à deux heures et demi

Προλαβαίνω
Σε μια πτήση αστραπή
Να φουντάρω στον κρατήρα του φιλιού σου
Και κανείς ποτέ να μη με ξαναβρεί
Κυριακή η ώρα δύο και μισή

J’ai le temps
de voler comme l’éclair
et sombrer dans le cratère de ton baiser
et personne ne me retrouvera jamais
Dimanche à deux heures et demi


Προλαβαίνω, προλαβαίνω
Μέχρι να ‘ρθει το ταξί
Να σε διώξω και να σε ζητήσω πίσω
Να χτυπάω τα κουδούνια σαν τρελή
Και μετά να μην ξαναπατήσω
Μια στιγμή μέχρι να έρθει το ταξί
Προλαβαίνω τη ζωή μου να διαλύσω

J’ai le temps, j’ai le temps
Jusqu’à ce que le taxi arrive
de te persécuter et te récupérer
de sonner, sonner comme une folle
et ensuite ne plus jamais sonner
un instant jusqu’à ce que le taxi arrive
j’ai le temps de briser ma vie


Προλαβαίνω μια ολόκληρη ζωή
Να σε βλέπω να γελάς
Ο κόσμος φτιάχτηκε για μας
Κυριακή η ώρα δύο και μισή
Προλαβαίνω να σε θέλω μια ζωή

J’ai le temps une vie entière
de te voir rire
le monde a été fait pour nous
Dimanche à deux heures et demi
J’ai le temps de te vouloir toute une vie


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
avatar
Jean Barth

Messages : 11
Date d'inscription : 06/10/2016
Localisation : France

Re: Προλαβαίνω, της Άλκηστις Πρωτοψάλτη

Message  Jean Barth le Mar 1 Nov - 22:42

Merci Hélène.

Entendu pour la prochaine fois, j'intercalerai les couplets grecs et français.

JB

Contenu sponsorisé

Re: Προλαβαίνω, της Άλκηστις Πρωτοψάλτη

Message  Contenu sponsorisé


    La date/heure actuelle est Sam 24 Juin - 23:02