Forum de Projet Homère

Forum lié au site Projet Homère sur la langue grecque

Bienvenue sur le forum de Projet Homère !!!!! Ceux qui désirent participer sont priés de s’inscrire

Thème 93

Partagez
avatar
Yves
Modérateur
Modérateur

Messages : 2012
Date d'inscription : 17/04/2012
Age : 78
Localisation : France (Drôme) et Péloponnèse

Thème 93

Message  Yves le Mar 24 Oct - 23:00

Les Lettres de mon moulin d' Alphonse Daudet
Le curé de Cucugnan

"Voyez-vous, mes enfants, quand le blé est mûr, il faut le couper; quand le vin est tiré, il faut le boire. Voilà assez de linge sale, il s'agit de le laver, et de le bien laver.
C'est la grâce que je vous souhaite. Amen!"

Ce qui fut dit fut fait. On coula la lessive.
Depuis ce dimanche mémorable, le parfum des vertus de Cucugnan se respire à dix lieues alentour.
Et le bon pasteur M. Martin, heureux et plein d'allégresse, a rêvé l'autre nuit que, suivi de tout son troupeau, il gravissait, en resplendissante procession, au milieu des cierges allumés, d'un nuage d'encens qui embaumait et des enfants de choeur qui chantaient le Te Deum, le chemin éclairé de la cité de Dieu.
Et voilà l'histoire du curé de Cucugnan, telle que m'a ordonné de vous la dire ce grand gueusard de Roumanille, qui la tenait lui-même d'un autre bon compagnon.


Joseph Roumanille (1818-1891) fut un des artisans de la renaissance de la langue littéraire provençale, dont il contribua à fixer l'orthographe moderne. Imprimeur par métier et poète par vocation, il participa à la fondation du félibrige (1854). Ami de Daudet et de Mistral, il succéda à ce dernier en 1884 comme capoulié, président du félibrige. On lui doit des poèmes et des contes en provençal ainsi que la publication d'un recueil collectif, l' Armana prouvençau, que Daudet cite souvent.
avatar
Yves
Modérateur
Modérateur

Messages : 2012
Date d'inscription : 17/04/2012
Age : 78
Localisation : France (Drôme) et Péloponnèse

Γράμματα από το μύλο μου

Message  Yves le Mer 25 Oct - 0:11

Ο εφημέριος του Cucugnan,

"Ακούτε να δείτε, παιδιά μου. Καθώς λέγεται, θέρος, τρύγος, πόλεμος. Και το κρασί που βγαίνει απ΄ το βαρέλι, πρέπει να πίνεται. Φταίει και περισσεύει, τα βρομικά ρούχα, πρόκειται να τα πλύνουμε, και ιδίως καλά. Ο Θεός μαζί σας. Αμήν!"
Εν τω άμα και το θάμα, έκαναν την μπουγάδα.
Απ΄ εκείνη την αλησμόνητη Κυριακή, το ηθικό άρωμα των κατοίκων του Cucugnan αναδίδεται δέκα λεύγες ολόγυρα.
Και ο καλός ποιμένας, ο κύριος Μαρτέν, ευτυχής και όλο εύθυμος, είδε τη τελευταία νύχτα στο όνειρό του ότι , με πίσω του όλα τα ποίμνιά του, κάνοντας μία λαμπερή λιτανεία ανάμεσα στα αναμμένα κεριά, σ΄ έναν αρωματικό καπνό θυμιάματος και στα παπαδάκια που έψελναν το "Te Deum", ανέβαινε από το διαφωτισμένο μονοπάτι που πηγαίνει στη βασιλεία των ουρανών.
Τελείωσε η ιστορία του εφημερίου του Cucugnan, έτσι όπως μου διέταξε να σας τη διηγηθώ εκείνος ο παμπόνηρος Roumanille, την οποία κρατούσε αυτός ο ίδιος από έναν καλό φίλο.
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5698
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Re: Thème 93

Message  Helene le Mer 25 Oct - 11:57

Merci pour les notes Yves - En effet Mistral écrivait en provençal .


τα βρομικά - τα βρόμικα
το ηθικό άρωμα- c'est mieux de mettre - η ηθική διάθεση
αναδίδεται δέκα λεύγες ολόγυρα. -mot à mot ca ne va pas trop, c'est mieux de mettre - είναι ορατή λεύγες μακριά


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ

Contenu sponsorisé

Re: Thème 93

Message  Contenu sponsorisé


    La date/heure actuelle est Dim 17 Déc - 23:06