Forum de Projet Homère

Forum lié au site Projet Homère sur la langue grecque

Bienvenue sur le forum de Projet Homère !!!!! Ceux qui désirent participer sont priés de s’inscrire

Thème 199

Partagez
avatar
Yves
Modérateur
Modérateur

Messages : 2210
Date d'inscription : 17/04/2012
Age : 79
Localisation : France (Drôme) et Péloponnèse

Thème 199

Message  Yves le Mer 18 Juil - 23:17

Les Lettres de mon moulin d' Alphonse Daudet
En Camargue
Le Vaccarès (fin)

Quand un ouragan tombe sur la Camargue, terrible dans cette grande plaine où rien ne le détourne, ne l'arrête, il faut voir la manado se serrer derrière son chef, toutes les têtes baissées tournant du côté du vent ces larges fronts où la force du boeuf se condense. Nos bergers provençaux appellent cette manoeuvre: vira la bano au giscle -tourner la corne au vent. Et malheur aux troupeaux qui ne s'y conforment pas. Aveuglée par la pluie, entraînée par l'ouragan, la manado en déroute tourne sur elle-même, s'effare, se disperse, et les boeufs éperdus, courant devant eux pour échapper à la tempête, se précipitent dans le Rhône, dans le Vaccarès ou dans la mer.


avatar
Yves
Modérateur
Modérateur

Messages : 2210
Date d'inscription : 17/04/2012
Age : 79
Localisation : France (Drôme) et Péloponnèse

Γράμματα από το μύλο μου

Message  Yves le Mer 18 Juil - 23:38

Στην Καμάργκ
Ο Βακαρές

Όταν πλακώνει την Καμάργκ μια λαίλαπα, τρομερή σ΄ αυτή την πεδιάδα όπου δεν υπάρχει τίποτα που αλλάζει ή σταματάει την πορεία της, αξίζει τον κόπο να δείτε το κοπάδι στριμωγμένο πίσω από τον οδηγό του, όλα αυτά τα κεφάλια που γυρίζουν τα πλατιά μέτωπά τους, στα οποία έγκειται η δύναμη του ταύρου, προς το μέρος του ανέμου. Οι βοσκοί μας ονομάζονται αυτή τη μανούβρα :"vira la bano au giscle", δηλαδή να γυρίσει τα κέρατα φάτσα στον αέρα. Και αλίμονο στα κοπάδια που δεν προσαρμόζονται σ΄ αυτήν! Στραβωμένο από τη βροχή, παρασυρμένο από τη λαίλαπα, το κοπάδι, σε έκτακτη φυγή, περιστρέφεται γύρω γύρω, φοβισμένο, και οι σφοδροί ταύροι, τρέχοντας εμπρός, για να γλιτώσουν από τη λαίλαπα, ρίχνονται στο Ροδανό, στο Βακαρές ή στη θάλασσα.


Hélène, je vais terminer "Les Lettres" par un texte de Daudet sur le poète Mistral.
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5921
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Re: Thème 199

Message  Helene le Jeu 19 Juil - 17:09

C'est bien Yves ! Pour un prochain livre je te laisse le choix .


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ

Contenu sponsorisé

Re: Thème 199

Message  Contenu sponsorisé


    La date/heure actuelle est Sam 18 Aoû - 2:20