Forum de Projet Homère

Forum lié au site Projet Homère sur la langue grecque

Bienvenue sur le forum de Projet Homère !!!!! Ceux qui désirent participer sont priés de s’inscrire

Thème 207

Partagez
avatar
Yves
Modérateur
Modérateur

Messages : 2257
Date d'inscription : 17/04/2012
Age : 79
Localisation : France (Drôme) et Péloponnèse

Thème 207

Message  Yves le Ven 3 Aoû - 23:41

Les Lettres de mon moulin d' Alphonse Daudet
Le poète Mistral

Dieu! le joli repas que j'ai fait ce matin-là: un morceau de chevreau rôti, du fromage de montagne, de la confiture de moût, des figues, des raisins muscat. Le tout arrosé de ce bon châteauneuf-du pape qui a une si belle couleur rose dans les verres...
Au dessert, je vais chercher le cahier du poème, et je l'apporte sur la table devant Mistral.
"Nous avions dit que nous sortirions, fait le poète en souriant:
-Non! non!... Calendal! Calendal!"
Mistral se résigne, et de sa voix musicale et douce, en battant la mesure de ses vers avec la main, il entame le premier chant:
D'une fille folle d'amour,
A présent que j'ai dit la triste aventure,
Je chanterai, si Dieu veut, un enfant de Cassis
Un pauvre petit pêcheur d'anchois...


la confiture de moût était faite avec du moût de raisin.


Dernière édition par Yves le Sam 4 Aoû - 7:09, édité 1 fois
avatar
Yves
Modérateur
Modérateur

Messages : 2257
Date d'inscription : 17/04/2012
Age : 79
Localisation : France (Drôme) et Péloponnèse

Γράμματα από το μύλο μου

Message  Yves le Sam 4 Aoû - 0:05

Ο ποιητής Φρειδερίκος Μιστράλ

Θεέ μου! Τι νόστιμο που ήταν το φαγητό! εκείνο το πρωί έφαγα ένα κομμάτι κατσικάκι ψητό, βουνίσιο τυρί, μαρμέλαδα από σταφύλια, σύκα, μοσχάτα σταφύλια. Και, ως ποτό, αυτό το αρωματικό "châteauneuf-du- pape" που δίνει στο ποτήρι μια τόσο ωραία ρόδινη απόχρωση.
Στο επιδόρπιο, πηγαίνω να πάρω το τετράδιο του ποιήματος το οποίο ακουμπώ μπροστά στο Μιστράλ.
"Αυτά δε συμφωνούν με όσα είπαμε, λέει ο ποιητής μ΄ ένα χαμόγελο.
"Όχι, όχι!... Πρώτα απ΄ όλα, Καλαντάλ! Καλαντάλ!"

Υποχωρεί ο Μιστράλ και, δείχνοντας με το χέρι την τονική στιχουργία, η μελωδική και γλυκιά του φωνή ξεκινά την πρώτη ραψωδία:
Τώρα που, τρελής απ΄ αγάπη κοπέλας
Είπα τις μεγάλες δοκιμασίες
Θα τραγουδήσω, πρώτα ο Θεός, ένα παιδί
Από το Κασίς, ένα φτωχό μικρό ψαρά γαύρων.
 
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5984
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Re: Thème 207

Message  Helene le Sam 4 Aoû - 13:49

Cest bien dans l'enxemble Yves !

Ici c'est mieux de traduire

D'une fille folle d'amour,
A présent que j'ai dit la triste aventure,

Από τρέλα ερωτευμένο κορίτσι
τώρα που είπα τη θλιβερή περιπέτεια


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ

Contenu sponsorisé

Re: Thème 207

Message  Contenu sponsorisé


    La date/heure actuelle est Mer 17 Oct - 14:11