Forum de Projet Homère

Forum lié au site Projet Homère sur la langue grecque

Bienvenue sur le forum de Projet Homère !!!!! Ceux qui désirent participer sont priés de s’inscrire

Mεs quεstions en grεc ;)

Partagez
avatar
Κοάλα

Messages : 1
Date d'inscription : 16/04/2012
Age : 32
Localisation : Péruwelz, Belgique (Wallonie picarde)

Mεs quεstions en grεc ;)

Message  Κοάλα le Lun 16 Avr - 4:27

Bonjour,


Je n'ai pas vraiment trouvé de catégories pour poser mes questions, alors je me permets de les poser ici, en espérant que cela ne vous déranges pas, au contraire, je pense que cela est interessant pour les futurs lecteurs, au cas où ils auraient les même interrogations, ou même pour les aider dans leur apprentissage.

Donc voilà, je me lance Very Happy!

1° - Si j'ai bien compris, le grec moderne est en fait une langue qui existe depuis un bon bout de temps mais qui a subit une simplification de sa prononciation à un moment donné, c'est bien cela? Car, en effet, la prononciation s'est bien simplifiée, même si cela enlève un peu le charme de langue, quoi que, ceci-dit, j'ai remarqué grâce au dictionnaire google (qui permet d'écouter la prononciation des termes recherchés, ce qui est vraiment superbe au passage!), que l'on pouvait quand même entendre une petite différence pour certains groupes de voyelles. Exemple : le "oi", "ei" et le "ai", j'ai remarqué qu'ils ne se prononçaient pas vraiment "i", je me trompe? Je suppose que cela n'est pas si important pour se faire comprendre, et que cela n'est pas vraiment une faute de les prononcer "i", mais je trouvais quand même cela interessant et important d'en parler, ce qui n'est pas souvent le cas sur les sites francophones qui désire enseigner la langue grecque, je me trompe?

Car vous dites bien sur votre site (mon assimil le dit aussi d'ailleurs), qu'ils se prononce "i", mais en réalité, il y a bien une petite différence pour chacun d'entre eux, que je trouve quand même intéressante et importante à mentionner, mais apparament, ça n'est pas l'avis de tout le monde, donc voilà, je désirais avoir votre avis sur ce point que je ne trouve pas négligeable, surtout que cela enlève un peu de charme et de beauté à la sonorité de la langue Wink! Sans oublier bien sûr, le fait que cela doit faciliter aussi la compréhension, car le grec moderne au final, est une langue assez syllabique, ce qui n'a pas l'air d'être le cas du grec ancien je crois, mais je ne le connais que très peu, d'ailleurs j'aimerais en savoir plus sur le grec ancien au passage, je regarderais sur votre site, je crois que j'ai vu quelque chose comme une intro sur le grec ancien!

Voilà, je vais déjà poster cela (rire), et réfléchir à mes autres interrogations, si j'en ai encore vraiment!

Vive la Grèce et le grec, un pays et une langue magnifique, avec une culture que j'adore =)! La mer de Grèce est également magnifique, ce bleu envoutant qu'il soit foncé au très clair (sur certaines îles, l'eau est bleu piscine, c'est magnifique, plus besoin d'aller à Hawaï, d'ailleurs j'ai hâte de m'y rendre pour la première fois avec ma famille en été 2013, en plus, nous avons un bateau familial, cela est super pour profiter de l'eau l'après-midi après avoir dîner ^^! AU passage, j'adore l'eau, j'y suis toujours dedans lol, ça me fait un bien fou ^^)!

Amicalement
Ps : Voici un exemple d'un terme grec pour le groupe de voyelle "οι" (voir lien) > Ah, je ne suis pas autorisé de poster une adresse pour le moment, ça n'est rien, c'était un lien du dictionnaire google en fait, pour le terme "προϊστάμένος" (patron). Aussi, prenez votre temps pour me répondre! À bientôt!

Ps2 : Au passage, si vous avez l'occasion de passer par ma petite ville de campagne (Péruwelz), ne ratez pas le grec "le Zorba", qui est le seul resto grec de la ville, vous ne pouvez pas le manquer, il se situe en face du parc. En effet, on y mange super bien, le resto en plus est très intime et pas très grand, alors de préférence, peut-réservé si possible, les patrons (le monsieur et la dame) sont des grecs natifs, âgés d'une cinquantaine d'années, et sont très sympathique, de préférence, pour le monsieur, n'hésitez pas à parler grec, car on a parfois du mal à le comprendre quand il s'exprime en français, haha, mais ne vous en faites pas, il a l'habitude Wink, ceci-dit, il se peut qu'il parte de la table sans rien dire, c'est normal, c'est parce qu'il est à chaque frustré quand on ne le comprends pas, mais il fait ça à tout le monde, et on fait juste semblant de rien, et il nous reparle la prochaine fois sans problème, c'est son caractère ainsi, il a un peu le sang chaud lol, c'est un grec après tout lool! Dans le temps,n mes parents disent qu'on y dansait, mais plus maintenant! Les moussaka y sont juste excellente, j'y suis amateur lol ^^! XxXxX
avatar
Mik

Messages : 27
Date d'inscription : 16/04/2012

Re: Mεs quεstions en grεc ;)

Message  Mik le Lun 16 Avr - 10:52

οι et ει sont prononcés "i", mais pas αι qui se prononce "è".
Quant à προϊστάμενος, le o et le i se prononcent séparément à cause du tréma sur le ι. Et si une diphtongue est accentuée, l'accent est toujours sur la deuxième lettre. Ainsi, le groupe οί se prononce bien "i", comme par exemple dans ανοίγω, mais όι n'est pas une diphtongue, chaque lettre a sa valeur, on prononce en séparant le o du i comme dans notre mot français égoïste. On le trouve dans le mot ρολόι qu'on prononce rolo-i (Assimil leçon 37).
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5666
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Re: Mεs quεstions en grεc ;)

Message  Helene le Lun 16 Avr - 13:11

Bienvenue Κοάλα et merci pour ces bonnes paroles!

Le grec dit moderne est hérité de la Koinè Alexandrine (grec ancien vulgarisé depuis les conquêtes d’Alexandre le Grand )
C’est à partir des conquêtes d’Alexandre le Grand que le grec subit quelques modifications de la prononciation de certaines lettres et diphtongues par rapport au grec classique du V Siècle avant JC avec le iotacisme)et une vulgarisation victime de sa grande propagation.
Cependant le grec ne débute pas à l’époque classique mais il est attesté depuis le mycénien qui comportait une multitude de dialectes comme cela apparait ensuite avec les différents alphabets – C'est pour cela que cette histoire de prononciation ne tient guère debout. Concernant "la vraie" prononciation du grec s’il y en a une il faudrait remonter au proto grec ce qui serait plus logique.



Les premiers textes de la littérature Européennes, L’Iliade et l’Odyssée VIII siècle avant JC furent rédigés dans un dialecte ionien et éolien ce qui impliquait déjà des différenciations par rapport au grec attique (ancien) du V siècle avant JC. Il ne faut pas perdre de vue que de nombreux textes littéraires antiques furent rédigés dans divers dialectes - La poésie de Sapho par exemple utilisait le dialecte éolien, Pindare un mélange de formes doriennes et éoliennes, Hésiode utilisait du ionien avec du béotien etc..... Le dialecte attique d'ou découle le grec ancien s'imposa au V siècle pour des raisons historiques.

Après la vulgarisation de ce grec ancien par le biais de la koinè alexandrine dès le I siècle avant JC apparait le courant atticiste. Des auteurs Grecs de l’époque désiraient un retour au grec classique du V siècle – ce courant archaïsant se poursuivit jusqu’au XIX siècle avec la naissance du grec savant de Korais lors de la Renaissance de l’Etat grec et qui fut langue d’état jusqu’en 1976 mais qui est encore utilisé par l’église et certains journaux – Les auteurs archaïsants utilisaient le grec attique ou ancien dans sa structure mais avec une prononciation évoluée - Parmi ces auteurs archaïsants relativement récents on avait Lambros Photiadis –Stephanos Kommitas - Athanasios Parios , Nicephore Théotokis, Eugenios Voulgaris , Panagiotis Kordikas – l’exemple des frère Soutsos qui utilisèrent au départ le grec savant issu de la réforme Korais mais qui retournèrent au grec archaïsant etc… Ces auteurs là préféraient un retour au grec ancien plutôt que le grec savant ou puriste de Korais.

http://www.projethomere.com/travaux/auteurs_modernes/korais/korahs.htm

En Europe au XVI siècle Erasme a voulu introduire une prononciation de reconstitution du grec ancien qui se voulait être celle de l’époque classique – cette prononciation de reconstitution comporte de nombreuses lacunes surtout au niveau des diphtongues aussi elle n’a jamais été utilisé en Grèce- En Grèce on utilise donc la prononciation du grec "moderne" pour le grec ancien qui même si elle n’est pas exacte par rapport au V siècle avant JC car elle est au moins le produit d’une évolution naturelle.

Au sujet de la prononciation, voici la page que j'avais écrite avec de nombreux exemples

http://www.projethomere.com/grammaire/prononciation.htm

Contenu sponsorisé

Re: Mεs quεstions en grεc ;)

Message  Contenu sponsorisé

    Sujets similaires

    -

    La date/heure actuelle est Mar 21 Nov - 23:01