Forum de Projet Homère

Forum lié au site Projet Homère sur la langue grecque

Bienvenue sur le forum de Projet Homère !!!!! Ceux qui désirent participer sont priés de s’inscrire

Thème 905

Partagez
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5605
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Thème 905

Message  Helene le Dim 24 Fév - 17:32

Voici la suite des paysans




En ce moment, l’on entendit un bruit horrible en ce qu’il était inexplicable. Le galop de deux pieds enragés mêlé à un cliquetis d’armes dominait un bruissement de feuillages et de branches entraînées par des pas encore plus précipités. Deux voix aussi différentes que les deux galops lançaient des interjections braillardes. Tous les gens du cabaret devinèrent la poursuite d’un homme et la fuite d’une femme ; mais à quel propos ?... l’incertitude ne dura pas longtemps.
- C’est la mère, dit Tonsard en se dressant, je reconnais sa grelote !






Afin de permettre aux niveaux plus faibles de participer au thème.
La phrase à traduire -- -- qu’il était inexplicable.....--------
Les plus forts iront jusqu’au bout


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
avatar
Yves
Modérateur
Modérateur

Messages : 1955
Date d'inscription : 17/04/2012
Age : 78
Localisation : France (Drôme) et Péloponnèse

Re: Thème 905

Message  Yves le Lun 25 Fév - 7:16

Ταυτόχρονα ακούστηκε ένας φρικτός θόρυβος, κατ΄ αυτή την έννοια ότι ήταν ανεξήγητος. Δύο πόδια που έτρεχαν λυσσαλέα μαζί με μια κλαγγή όπλων ήταν δυνατότερα αφ΄ ένα θρόισμα φύλλων και κλάδων που παρέσερνε κανείς με ακόμα πιο γρήγορα βήματα. Δυο φωνές τόσο διαφορετικές όσο και τα δύο τρεξίματα έβγαζαν στριγγά επιφωνήματα. Όλοι οι άνθρωποι του ποτοπωλείου υποψιάστηκαν ότι έπροκειτο για έναν άνδρα ο οποίος κυνηγούσε μια γυναίκα που διέφευγε. Αλλά για ποιο λόγο;... Δεν διάρκεσε πολύ η αβεβαιότητα.
"Είναι η μητέρα, είπε ο Τονσάρ καθώς σηκωνόταν, αναγνωρίζω τη λογοδιάρροιά της."
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5605
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Re: Thème 905

Message  Helene le Lun 25 Fév - 16:42

Yves c'est bien dans l'ensemble!


Ταυτόχρονα - en meme temps - - Την ιδία στιγμή
c'est bizarre le galop de deux pieds dans le texte- un cheval en a quatre pattes. c'est mieux comme tu as traduit
έβγαζαν στριγγά επιφωνήματα- στριγκά
έπροκειτο- επρόκειτο





___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
avatar
Yves
Modérateur
Modérateur

Messages : 1955
Date d'inscription : 17/04/2012
Age : 78
Localisation : France (Drôme) et Péloponnèse

Re: Thème 905

Message  Yves le Lun 25 Fév - 23:21

Hélène, il ne s'agit pas d'un cheval mais d'une personne qui galope, donc qui court vite mais c'est vrai que c'est un français qui fait réfléchir.
Quant à la grelotte, j'ai oublié de transcrire la note que j'ai dans mon livre, le mot signifie : langue, caquet.
Pour moi, l'expression "en ce moment" signifie au moment où Tonsard parle , c'est pour ça que j'ai mis : ταυτόχρονα ,au moment où il prononce les paroles qui précèdent.

Je viens de m'apercevoir que tu n'as pas mis les 7 mots clés. Wink
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5605
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Re: Thème 905

Message  Helene le Mar 26 Fév - 5:28

J'avais tant à faire Yves ! Je m'en occupe des mots clès Wink


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ

Contenu sponsorisé

Re: Thème 905

Message  Contenu sponsorisé


    La date/heure actuelle est Dim 22 Oct - 18:16