Forum de Projet Homère

Forum lié au site Projet Homère sur la langue grecque

Bienvenue sur le forum de Projet Homère !!!!! Ceux qui désirent participer sont priés de s’inscrire

Thème 966

Partagez
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5699
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Thème 966

Message  Helene le Jeu 25 Juil - 14:10

Voici la suite des paysans




- Ces pauvres gens souffrent, dit la comtesse, et il y a du vrai dans ce que vient de nous crier Fourchon, car on ne peut pas dire qu’il nous ait parlé
- Madame, répondit Michaud, croyez-vous que pendant quatorze ans les sol- dats de l’Empereur aient été sur des roses ?... Mon général est comte, il est grand- officier de la Légion, il a eu des dotations ; me voyez-vous jaloux de lui, moi simple sous-lieutenant, qui ai débuté comme lui, qui me suis battu comme lui ? Ai-je en- vie de lui chicaner sa gloire, de lui voler sa dotation, de lui refuser les honneurs dus à son grade ? Le paysan doit obéir comme les soldats obéissent, il doit avoir la probité du soldat, son respect pour les droits acquis et tâcher de devenir offi- cier, loyalement, par son travail et non par le vol. Le soc et le briquet sont deux jumeaux. Le soldat a de plus que le paysan, à toute heure, la mort à fleur de tête.
- Voilà ce que je voudrais leur dire en chaire ! s’écria l’abbé Brossette.





Afin de permettre aux niveaux plus faibles de participer au thème.
La phrase à traduire -.............. nous ait parlé . ....,.................--------
Les plus forts iront jusqu’au bout


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
avatar
Yves
Modérateur
Modérateur

Messages : 2012
Date d'inscription : 17/04/2012
Age : 78
Localisation : France (Drôme) et Péloponnèse

Re: Thème 966

Message  Yves le Jeu 25 Juil - 22:55

"Αυτοί οι κακόμοιροι βασανίζονται, είπε η κόμισσα, και είναι εν μέρει η αλήθεια όσα μόλις μας φώναξε ο Φουρσόν, γιατί δεν μπορούμε να πούμε πως μας μίλησε.
-Κυρία, απάντησε ο Μισό, νομίζετε ότι, κατά τη διάρκεια δεκατεσσάρων χρονών οι στρατιώτες του αυτοκράτορα τα έβλεπαν όλα ρόδινα; Ο στρατηγός μου είναι κόμης, είναι Αξιωματικός της Λεγεώνας της Τιμής, εισέπραξε επιδόματα, εν τούτοις άραγε με βλέπετε να τον ζηλεύω, εμένα, απλό ανθυπολοχαγό, που άρχισα στο ίδιο βαθμό μ΄ αυτόν, που τόσο πολύ πολέμησα όσο και αυτός; Άραγε έχω διάθεση να αμφισβητήσω τη δόξα του, να του κλέψω τα επιδόματά του, να μην αναγνωρίσω τις στρατιωτικές του τιμές σχετικές με το βαθμό του; Ο χωριάτης πρέπει να υπακούει όπως  ο στρατιώτης υπακούει, πρέπει να έχει την εντιμότητα του στρατιώτη, τον ίδιο σεβασμό προς τα κεκτημένα δικαιώματα και να προσπαθήσει να γίνει λειτουργός, εντίμως, χάρη στη δουλεία του, όχι στη κλοπή. Το υνίο και το σπαθί είναι δίδυμα. Ο στρατιώτης έχει κάτι παραπάνω από το χωριάτη, οποιαδήποτε στιγμή, ο χάρος στέκεται από πάνω του.
-Να τα λόγια που θα ήθελα να πω στον άμβωνα, ξεφώνισε ο αβάς Μπροσέτ."


Dernière édition par Yves le Ven 26 Juil - 21:52, édité 1 fois
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5699
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Re: Thème 966

Message  Helene le Ven 26 Juil - 14:32

C’est bien dans l’ensemble Yves!


Ανθυπολογακό- ανθυπολοχαγό
Το υνίο και το σπαθί - Το υνί και το σπαθί


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ

Contenu sponsorisé

Re: Thème 966

Message  Contenu sponsorisé


    La date/heure actuelle est Lun 18 Déc - 10:23