Forum de Projet Homère

Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Forum de Projet Homère

Forum lié au site Projet Homère sur la langue grecque

Bienvenue sur le forum de Projet Homère !!!!! Ceux qui désirent participer sont priés de s’inscrire

2 participants

    Thème 1297

    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7233
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Thème 1297 Empty Thème 1297

    Message  Helene Lun 12 Oct - 16:12

    Voici la suite des paysans



    Stratégiquement, Rigou se trouvait à Blangy ce qu’est à la guerre une sentinelle avancée. Il surveillait les Aigues, et bien. Jamais la police n’aura d’espions comparables à ceux qui se mettent au service de la Haine.
    A l’arrivée du général aux Aigues, Rigou forma sans doute sur lui quelque projet que le mariage de Montcornet avec une Troisville fit s’évanouir, car il avait paru vouloir protéger ce grand propriétaire. Ses intentions furent alors si patentes que Gaubertin jugea nécessaire de lui faire une part en l’initiant à la conspiration our- die contre les Aigues. Avant d’accepter cette part et un rôle, Rigou voulut mettre, selon son expression, le général au pied du mur. Quand la comtesse fut installée, un jour, une petite carriole en osier peinte en vert, entra dans la cour d’honneur des Aigues.




    Les niveaux plus faibles peuvent s'arrêter dès la première phrase.
    Les plus forts iront jusqu’au bout


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
    Yves
    Yves
    Modérateur
    Modérateur


    Messages : 4103
    Date d'inscription : 17/04/2012
    Age : 85
    Localisation : France (Drôme) et Péloponnèse

    Thème 1297 Empty Re: Thème 1297

    Message  Yves Lun 12 Oct - 22:16

    Hélène, tu as mis un passage qui a été traduit, il s'agit du début du chapitre 13. Voir sur le forum le thème numéros 1275 (fin) et 1276 (en partie). Je traduis la suite :"Ce soin de papelardise... Wink

    Αυτή η δουλοπρεπής φιλοφροσύνη περιλάμβανε όλα τα πράγματα σχετικά με το Ριγού. Ακόμα κι αν ήταν φτιαγμένα με ακατέργαστο δέρμα οι παντόφλες αυτού του επικούριου επιστήμονα, η φόδρα ήταν απ΄ ένα καλό αρνίσιο δέρμα. Ακόμα κι αν φορούσε μια ρετιγκότα από χοντροειδές μάλλινο ύφασμα, η αιτία είναι ότι δεν ερχόταν σε επαφή με το δέρμα του, διότι το πουκάμισό του, ξεπλυμένο και σιδερωμένο στο σπίτι, είχε γνεστεί από τις πιο επιδέξιες τεχνίτρες του Φρισλάντ. Η γυναίκα του, η Αννούλα και ο Ιωάννης έπιναν το ντόπιο κρασί, δεδομένου ότι ο Ριγού κρατούσε για τον εαυτό του ένα μέρος της σοδειάς του, αλλά στην προσωπική του κάβα, γεμάτη όπως στο Βέλγιο, μαζεύονταν τα πιο εξαίσια κρασιά της Βουργουνδίας, του Μπορντό, της Καμπανίας, του Roussillon, του Ροδανού, της Ισπανίας, όλα τους αγορασμένα  δέκα χρόνια από πριν, και πάντα εμφιαλωμένα  από τον αδελφό Ιωάννη. Και ο τοκογλύφος Ριγού είχε κάμει για το υπόλοιπο της ζωής του, κατά τη διάρκεια της λεηλασίας ενός πύργου της Βουργουνδίας, αρκετές προμήθειες ηδύποτων που προέρχονταν από τα νησιά και τα οποία έφτιαχνε η κυρία Αμφούξ.

    Ce soin de papelardise embrassait toutes les choses destinées à Rigou. Si les pantoufles de ce savant Thélémiste étaient de cuir grossier, une bonne peau d'agneau en formait la doublure. S'il portait une redingote de gros drap, c'est qu'elle ne touchait pas sa peau, car sa chemise, blanchie et repassée au logis, avait été filée par les plus habiles doigts de la Frise. Sa femme, Annette et Jean buvaient le vin du pays, le vin que Rigou se réservait sur sa récolte; mais dans sa cave particulière, pleine comme une cave de Belgique, les vins de Bourgogne les plus fins  côtoyaient ceux de Bordeaux, de Champagne, du Roussillon, du Rhône, d'Espagne, tous achetés dix ans à l'avance, et toujours mis en bouteille par frère Jean. Les liqueurs provenues des îles procédaient de Madame Amphoux, l'usurier en avait acquis une provision pour le reste de ses jours, au dépeçage d'un château de Bourgogne.

    papelardise=obséquiosité, déférence, servilité
    Τhélémiste=l'Abbaye de Thélème, rendue célèbre par le Gargantua de Rabelais, reste un symbole du raffinement de l"épicurisme.
    Mme Amphoux, bordelaise, associée de Marie Brizard, était réputée pour ses liqueurs des îles. Elle avait ses distilleries à la Martinique. Son eau de cannelle était, dit-on pudiquement, "très propre à ranimer les forces épuisées".
    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7233
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Thème 1297 Empty Re: Thème 1297

    Message  Helene Mar 13 Oct - 17:52

    Yves je dois avoir en plus une grosse erreur sur mon fichier car  je ne vois même pas la partie que tu as traduit de mon côté - Je te laisserai  mettre la suite pour le thème sinon mon texte sera forcement différent du tien.

     
    C'est bien dans l'ensemble et merci pour les notes !!



    του επικούριου επιστήμονα  - του επίκουρου επιστήμονα  


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ

    Contenu sponsorisé


    Thème 1297 Empty Re: Thème 1297

    Message  Contenu sponsorisé

      Sujets similaires

      -

      La date/heure actuelle est Sam 23 Nov - 3:16