Forum de Projet Homère

Forum lié au site Projet Homère sur la langue grecque

Bienvenue sur le forum de Projet Homère !!!!! Ceux qui désirent participer sont priés de s’inscrire

Στα ψυλά τα παραθύρια

Αντρέας
Αντρέας

Messages : 62
Date d'inscription : 04/09/2017
Age : 61
Localisation : Houffalize Belgique

Στα ψυλά τα παραθύρια Empty Στα ψυλά τα παραθύρια

Message  Αντρέας le Lun 3 Juin - 0:00

Bonjour à toutes et à toutes et à toi Hélène!

Voilà déjà bien longtemps que je n'ai plus posté de messages sur le forum que je visite par contre régulièrement ainsi que la page Η ΣΟΦΙΑ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΏΝ ΓΛΩΣΣΗΣ grâce à laquelle j'ai pu trouvé d'excellentes ressources.

Ici j'ai une petite chanson dont quelques paroles me posent problème: Les paroles sont de Λευτέρης Παπαδόπουλος elle chantée notamment par Γιώργος Νταλάρας

Στα ψηλά τα παραθύρια
δυο ματόφρυδα γιοφύρια
μαύρα μάτια και μεγάλα
ζυμωμένα με το γάλα

Aux fenêtres d’en haut
deux sourcils arqués (en forme de pont)
des yeux noirs et grands
(pétris ) qui ont grandi dans l’opulence (lait )

Τα ματόκλαδα σου κλείνεις
να περάσω μ’ αφήνεις

Tes paupières tu les ferment
tu ne me laisses pas passer

Στο μπαχτσέ στο περιβόλι
ειν’ οι δώδεκα Αποστόλοι
τη Ρηνιώ ποτίζουν μέλι
μα εκείνη δε με θέλει

Dans le jardin dans le verger
se trouvent les douze apôtres
Rinio ils l’abreuvent de miel
mais celle-ci ne veut pas de moi

Donc la métaphore:
1. pétri (qui ou quoi est pétri) avec le lait
2. sens exact de να περάσω μ’ αφήνεις

Passez une excellente journée!
Helene
Helene
Admin
Admin

Messages : 6233
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Στα ψυλά τα παραθύρια Empty Re: Στα ψυλά τα παραθύρια

Message  Helene le Lun 3 Juin - 9:01

ζυμωμένα με το γάλα

ici c'est un description poétique deux grands yeux noirs qui " nagent" dans du lait le blanc des yeux sou entendu

να περάσω μ’ αφήνεις - tu me laisses passer - mais ici le contexte est contraire puisqu'elle ferme les yeux .

Il arrive qu'en grec on ne mettent pas le δεν tout en admettant une idée contraire, parfois par ironie πολλά λες !! tu parles trop , alors que l'autre ne parle pas du tout.


Si il s'agit de la page facebook Η ΣΟΦΙΑ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΏΝ ΓΛΩΣΣΗΣ je suis une des administratrices .

https://www.facebook.com/%CE%97-%CE%A3%CE%9F%CE%A6%CE%99%CE%91-%CE%A4%CE%97%CE%A3-%CE%95%CE%9B%CE%9B%CE%97%CE%9D%CE%99%CE%9A%CE%97%CE%A3-%CE%93%CE%9B%CE%A9%CE%A3%CE%A3%CE%97%CE%A3-149998455040958/

Bonne continuation !!


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
Αντρέας
Αντρέας

Messages : 62
Date d'inscription : 04/09/2017
Age : 61
Localisation : Houffalize Belgique

Στα ψυλά τα παραθύρια Empty Re: Στα ψυλά τα παραθύρια

Message  Αντρέας le Lun 3 Juin - 9:17

Merci beaucoup Hélène

Donc une description étonnante (on ne parle pas très souvent en français du blanc des yeux sauf dans l'expression se regarder dans le blanc des yeux) de son regard
Il ne faut donc pas voir de métaphores du genre opulence, bonne famille etc. ?
Je comprenais que pétri avec du lait signifiait une pâte améliorée.

Oui de fait j'ai pas mal de problèmes avec cette pseudo négation. Qui est mise par fois pour une affirmation ou au contraire comme ici pour nier!
Helene
Helene
Admin
Admin

Messages : 6233
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Στα ψυλά τα παραθύρια Empty Re: Στα ψυλά τα παραθύρια

Message  Helene le Lun 3 Juin - 9:26

Le problème de la traduction au niveau de la poésie en particulier pose très souvent de gros problèmes - On ne n'exprime pas toujours avec les même mots d' une langue à l'autre.


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ

Contenu sponsorisé

Στα ψυλά τα παραθύρια Empty Re: Στα ψυλά τα παραθύρια

Message  Contenu sponsorisé


    La date/heure actuelle est Ven 22 Nov - 3:11