Forum de Projet Homère

Forum lié au site Projet Homère sur la langue grecque

Bienvenue sur le forum de Projet Homère !!!!! Ceux qui désirent participer sont priés de s’inscrire

Thyme 885

Partagez
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5557
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Thyme 885

Message  Helene le Mar 15 Jan - 19:38

Voici la suite des paysans




- Faut tout de même chasser avec eux, répondit Tonsard, puisqu’ils veulent al- lotir les grandes terres... Et après, nous nous retournerons contre les Rigou. A la place de Courtecuisse qu’il dévore, il y a longtemps que je lui aurais soldé mon compte avec d’autres balles que celles que le pauvre homme lui donne...
- Vous avez raison, répondit Fourchon. Comme dit le père Niseron, qu’est resté républicain après tout le monde, le Peuple a la vie dure, il ne meurt pas, il a le temps pour lui !...





Afin de permettre aux niveaux plus faibles de participer au thème.
La phrase à traduire -- ----. terres... ------
Les plus forts iront jusqu’au bout


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
avatar
Yves
Modérateur
Modérateur

Messages : 1937
Date d'inscription : 17/04/2012
Age : 78
Localisation : France (Drôme) et Péloponnèse

Re: Thyme 885

Message  Yves le Mer 16 Jan - 2:01

"Πρέπει πάντως κι εμείς να κυνηγήσουμε σ΄ εσάς, απάντησε ο Τονσάρ, επειδή θέλουν να χωρίσουν σε μερίδια τις μεγάλες εκτάσεις της καλλιεργήσιμής γης ...Και μετά, θα τα βάλουμε με τους Ριγού. Στη θέση του Κουρτεκουίς τον οποίο κατατρώνε, εγώ θα τους ξεχρέωνα μ΄ ένα κομμάτι από μέταλλο διαφορετικό απ΄ αυτό με το οποίο τους πληρώνει ο κακομοίρης.
-Έχετε δίκιο, απάντησε ο Φουρσόν. Όπως το λέει ο μπάρμπας Νυσερόν, που παρέμεινε πρώτα απ΄ όλα ρεπουμπλικάνικος, ο λαός είναι σκληρό καρύδι, δεν πεθαίνει, ο χρόνος είναι ο καλύτερός του φίλος!... "


Difficile à rendre ce passage, Hélène ! La comparaison entre les balles de fusil et les "balles", je veux cent balles!(argent), comment la rendre en grec ? J'ai pensé aussi à "μεταλλικό νόμισμα". Il faut être Grec et connaître un vocabulaire que je ne possède pas.
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5557
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Re: Thyme 885

Message  Helene le Mer 16 Jan - 18:59

Yves le vocabulaire est assez spécial - j'ai le même problème que toi en français surtout le style argot n'est pas du tout ma tasse à thé - je préfère mille fois le grec ancien-

Pour cette partie on peut la rendre par

Στη θέση του Κουρτεκουίς που φάγανε στην κυριολεξία -Από καιρό θα είχα ξοφλήσει τον λογαριασμό με μια αληθινή τουφεκιά και όχι με νεροπίστολο της πλάκας


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ

Contenu sponsorisé

Re: Thyme 885

Message  Contenu sponsorisé


    La date/heure actuelle est Ven 22 Sep - 10:55