Je m'interroge.
Dans cette phrase : "Εσύ ξέρεις τα πάντα"
Ces mots "τα πάντα" sont-ils constitutifs d'une expression idiomatique?
Peut-on traduire par : toi tu sais toujours tout ?
Dans cette phrase : "Εσύ ξέρεις τα πάντα"
Ces mots "τα πάντα" sont-ils constitutifs d'une expression idiomatique?
Peut-on traduire par : toi tu sais toujours tout ?