Forum de Projet Homère

Forum lié au site Projet Homère sur la langue grecque

Bienvenue sur le forum de Projet Homère !!!!! Ceux qui désirent participer sont priés de s’inscrire

Thème 45

Partagez
avatar
Yves
Modérateur
Modérateur

Messages : 1935
Date d'inscription : 17/04/2012
Age : 78
Localisation : France (Drôme) et Péloponnèse

Thème 45

Message  Yves le Mer 28 Juin - 21:44

Les Lettres de mon moulin d' Alphonse Daudet
La mule du pape

...Les crécelles des frères quêteurs, puis, du haut en bas des maisons qui se pressaient en bourdonnant autour du grand palais papal comme des abeilles autour de leur ruche, c'était encore le tic-tac des métiers à dentelles, le va-et-vient des navettes tissant l'or des chasubles, les petits marteaux des ciseleurs de burettes, les tables d'harmonie qu'on ajustait chez les luthiers, les cantiques des ourdisseuses; par la-dessus le bruit des cloches, et toujours quelques tambourins qu'on entendait ronfler, là-bas, du côté du pont. Car chez nous, quand le peuples est content, il faut qu'il danse; et comme en ce temps-là les rues de la ville étaient trop étroites pour la farandole, fifres et tambourins se postaient sur le pont d' Avignon, au vent frais du Rhône, et jour et nuit l'on y dansait, l'on y dansait... Ah! l'heureux temps! l'heureuse ville! Des hallebardes qui ne coupaient pas; des prisons d'Etat où l'on mettait le vin à rafraîchir. Jamais de disettes; jamais de guerre... Voilà comment les papes du Comtat savaient gouverner leur peuple; voilà pourquoi leur peuple les a tant regrettés!...
avatar
Yves
Modérateur
Modérateur

Messages : 1935
Date d'inscription : 17/04/2012
Age : 78
Localisation : France (Drôme) et Péloponnèse

Γράμματα από το μύλο μου

Message  Yves le Mer 28 Juin - 21:58

Η μουλάρα του πάπα,

...Ακούγονταν τα σήμαντρα των Ερανικών Αδελφών και, από πάνω προς το κάτω μέρος των σπιτιών μαζεμένων γύρω από το μεγάλο παπικό παλάτι, ένα βούισμα, έλεγες πως ήταν μέλισσες πολυάσχολες μπροστά στην κυψέλη τους. Επρόκειτο για το τίκι τακ των αργαλειών για δαντέλες, το πηγαινέλα των σαïτών που ύφαιναν τα φαιλόνια με χρυσή κλωστή, τα σφυράκια των σκαλιστών καραφάκιων, την εφαρμογή των σωμάτων των εγχόρδων οργάνων από τους οργανοποιούς, τα άσματα των υφαντριών. Εκτός αυτού, ακουγόταν ο ήχος των καμπανών και, διαρκώς, εκεί πέρα, προς το μέρος της γέφυρας, ο κρότος κάποιων νταουλιών, διότι, στον τόπο μας, ο λαός, πρέπει να χορέψει, άμα είναι χαρούμενος. Και επειδή, εκείνη την εποχή, οι δρόμοι της πόλης  ήταν πολύ στενοί για τη φαραντόλα, οι φλαουτίστες και οι νταουλιέρηδες στέκονταν στη γέφυρα της Αβινιόν, στον φρέσκο αέρα του Ροδανού, και μέρα νύχτα χόρευαν, χόρευαν...Α! Τι παλιά καλή εποχή! Τι ευτυχής πόλη! Με δόρατα που δεν έκοβαν καλά, με κρατικές φυλακές που χρησίμευαν ως κάβες. Δεν υπήρχε ποτέ ούτε λιμός, ούτε πόλεμος...Έτσι οι πάπες της Κομητείας κυβερνούσαν το λαό, γι΄ αυτό η αναχώρησή τους γέμισε με λύπη τους υπηκοούς τους.
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5556
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Re: Thème 45

Message  Helene le Jeu 29 Juin - 15:06

C'est bien dans l'ensemble Yves!

καραφάκιων - καραφάκι n'a pas de génitif ni singulier ni pluriel, mais pour burettes c'est mieux de traduire par φιαλίδια
τους υπηκοούς - τους υπηκόους


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ

Contenu sponsorisé

Re: Thème 45

Message  Contenu sponsorisé


    La date/heure actuelle est Jeu 21 Sep - 7:51