Forum de Projet Homère

Forum lié au site Projet Homère sur la langue grecque

Bienvenue sur le forum de Projet Homère !!!!! Ceux qui désirent participer sont priés de s’inscrire

Thème 824

Partagez
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5511
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Thème 824

Message  Helene le Lun 27 Aoû - 15:01


Voici la suite des paysans



D’instituteur, il fut nommé piéton. Dans ce poste, qui sert de retraite à tant de vieux soldats, le père Fourchon fut réprimandé tous les jours. Tantôt il oubliait les lettres dans les cabarets, tantôt il les gardait sur lui. Quand il était gris, il remettait le paquet d’une commune dans une autre, et quand il était à jeun, il lisait les lettres. Il fut donc promptement destitué. Ne pouvant rien être dans l’Etat, le père Fourchon avait fini par devenir fabricant




Afin de permettre aux niveaux plus faibles de participer au thème.
La phrase à traduire -- ------- soldats, ---
Les plus forts iront jusqu’au bout


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
avatar
Yves
Modérateur
Modérateur

Messages : 1915
Date d'inscription : 17/04/2012
Age : 78
Localisation : France (Drôme) et Péloponnèse

Re: Thème 824

Message  Yves le Mar 28 Aoû - 2:02

Από δάσκαλο τον προσέλαβαν ως χωρικό ταχυδρόμο. Σ΄ αυτή τη θέση, που τόσοι αποστρατευμένοι ηλικιωμένοι στρατιώτες ασκούν για να βελτιώσουν τη στρατιωτική σύνταξη, ο μπάρμπας Φουρσόν γινόταν κάθε μέρα στόχος επιπλήξεων. Πότε ξεχνούσε τα γράμματα στα ποτοπωλεία, πότε τα κρατούσε στο σάκο του. Άμα ήταν ζαλισμένος, παρέδιδε τα γράμματα μιας κοινότητας σε μια άλλη και όταν ήταν άπιοτος, τα διάβαζε. Έτσι απολύθηκε πολύ γρήγορα. Και επειδή δεν ήταν αρμόδιος δημόσιος υπάλληλος, ο μπάρμπας Φουρσόν κατέληξε να γίνει εργοστασιάρχης.

Un piéton était un facteur rural. Il se déplaçait à pied.
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5511
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Re: Thème 824

Message  Helene le Jeu 30 Aoû - 3:33

Merci Yves au sujet de piéton – Je te corrigerais plus tard – je te croyais absent


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ

Heliogabale

Messages : 3
Date d'inscription : 30/08/2012

Re: Thème 824

Message  Heliogabale le Jeu 30 Aoû - 3:34

Bonjour, quelle est la signification de μπάρμπας ?
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5511
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Re: Thème 824

Message  Helene le Jeu 30 Aoû - 3:40

C'est un peu comme "oncle" sans qu'il y ait une relation familiale


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5511
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Re: Thème 824

Message  Helene le Jeu 30 Aoû - 6:07

Yves c'est bien!


Voici une autre proposition

Από δάσκαλος διορίστηκε ταχυδρόμος. Σε αυτή την θέση όπου πηγαίνουν απόστρατοι στρατιώτες, ο μπάρμπας Φουρσον κάθε μέρα δέχονταν αυστηρές συστάσεις. Κάποτε ξεχνούσε τα γράμματα στα καπηλεία κάποτε τα κρατούσε επάνω του. Όταν ήταν μεθυσμένος, παρέδιδε τις επιτολές μιας κοινότητας σε μια άλλη και όταν ήταν ξεμέθυστος διάβαζε την αλληλογραφία. Για τον λόγο αυτό απολύθηκε. Επειδή μια θέση στο δημόσιο του ήταν απαγορευμένη, ο μπάρμπας Φουρσόν κατέληξε κατασκευαστής


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ

Heliogabale

Messages : 3
Date d'inscription : 30/08/2012

Re: Thème 824

Message  Heliogabale le Jeu 30 Aoû - 6:27

En fait je crois que je viens de saisir pourquoi je ne comprenais pas grand chose aux thèmes, ils sont écrits en grec moderne Rolling Eyes
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5511
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Re: Thème 824

Message  Helene le Jeu 30 Aoû - 7:49

Il existe un espace grec ancien pratique sur le forum et dans l'espace Bibliothèque et auteurs de nombreux ouvrages en grec ancien ou savant – De toute façon quelqu’un qui saisit bien le grec ancien ne doit avoir aucun problème puisque toutes les racines du grec ancien se retrouvent en « grec moderne « - Au fait si Yves est d’accord on pourrait écrire le thème en grec polytonique puisque la réforme du monotonique date d’une reforme arbitraire des années 1980 – de plus en plus de sites grecs retournent au polytonique moi-même je fais partie d’un groupe grec pour le retour au système polytonique et même au grec ancien- voici leur site http://www.polytoniko.org/ et j’administre le groupe facebook
– La calendrier grec attique je l’ai rédigé en polytonique et j’aime bien aussi les archaïsmes – certains journaux et revues littéraires y reviennent en force à contre-courant et cela est très réjouissant face aux mondialistes.


Espace Grec ancien pratique
http://projethomere.forumgreek.com/f7-grec-ancien-pratique


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ

Heliogabale

Messages : 3
Date d'inscription : 30/08/2012

Re: Thème 824

Message  Heliogabale le Jeu 30 Aoû - 10:17

Bonsoir,

Disons que je n'ai jamais lu très sérieusement du grec moderne avant de rencontrer ce forum, et là je vois des mots non accentués, pas d'esprits, peu d'articles, des δάσκαλος, des στο (!), ήταν (l'équivalent de ἦν ?), etc., des constructions amusantes (l'adjectif ταχυδρόμος pour piéton ? un piéton rapide alors ;-)), des déclinaisons bizarres (τον λόγο) ; bref, de quoi être inquiet !

Pour autant, je ne milite pas forcément pour le retour du grec ancien, me contenter de Platon me va très bien Very Happy

Je vais regarder de ce pas tous les petits liens, merci !
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5511
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Re: Thème 824

Message  Helene le Jeu 30 Aoû - 11:14

Pieton se dit πεζός - Simplement Yves m’a fait la Remarque que sur le texte de Balzac piéton en vieux français signifiait facteur – Je suis Grecque et malgré que je parle bien le français il existe des points qui m’échappent –
L’accentuation monotonique du grec existe depuis une réforme des années 1980 même le grec le plus vulgaire avait toujours gardé l’accentuation du grec ancien et jusqu’en 1976 la langue officielle de l’état était le grec savant. – aussi de plus en plus en Grèce on se radicalise pour un retour à notre vraie langue car il y en a marre des réformateurs soi-disant progressistes qui ont fait au total beaucoup plus de mal que de bien – il reste à voir un bilan désastreux - Personnellement j’opte davantage pour le grec ancien plutôt que le grec savant - D’ailleurs dans les groupes que j’administre on se prépare à la rentrée à des mobilisations de profs de grec ancien pour donner des cours gratuits à des groupes de personnes pour l’instant à Athènes mais on veut développer cela dans tout le pays parallèlement à l’enseignement de l’état qui ne vaut plus rien – déjà on a commencé cette année et cette initiative a plu – donc on continue !


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
avatar
Yves
Modérateur
Modérateur

Messages : 1915
Date d'inscription : 17/04/2012
Age : 78
Localisation : France (Drôme) et Péloponnèse

Re: Thème 824

Message  Yves le Jeu 13 Sep - 3:15


Coucou, me re...voilà, Hélène, prêt à reprendre les exercices !
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5511
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Re: Thème 824

Message  Helene le Jeu 13 Sep - 3:45

Ca fait bien plaisir de te revoir Yves !!! Il y a l'exercice des mots clés, personne n'a osé s'y mettre.


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ

Contenu sponsorisé

Re: Thème 824

Message  Contenu sponsorisé


    La date/heure actuelle est Mer 23 Aoû - 7:50