3 participants
πίνω” και “πεινώ”.
Elpida- Modérateur
- Messages : 1037
Date d'inscription : 12/04/2012
Age : 68
Localisation : France : Antibes, Provence-Côte d'Azur et Puybegon, Occitanie
- Message n°1
πίνω” και “πεινώ”.
___________________________________________________________________________________________
΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -
Helene- Admin
- Messages : 7233
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce
- Message n°2
Re: πίνω” και “πεινώ”.
Intéressante pour les débutants cette page Elpida – En grec entre πεινώ et πίνω on entend clairement la différence, aussi cela montre combien l’utilisation de l’accent au-delà la bonne orthographe est importante en grec .
En français la langue étant monotonique, les différences ne s’entendent pas - Aussi lorsque j’apprenais le français ici en Grèce on avait recours à d’autres astuces du genre -
La Mère du maire va à la mer
Ou en encore
Un ver vert est vers le verre et ça fait des vers
En français la langue étant monotonique, les différences ne s’entendent pas - Aussi lorsque j’apprenais le français ici en Grèce on avait recours à d’autres astuces du genre -
La Mère du maire va à la mer
Ou en encore
Un ver vert est vers le verre et ça fait des vers
___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
Elpida- Modérateur
- Messages : 1037
Date d'inscription : 12/04/2012
Age : 68
Localisation : France : Antibes, Provence-Côte d'Azur et Puybegon, Occitanie
- Message n°3
Re: πίνω” και “πεινώ”.
C'est vrai Hélène, lorsque comme moi l'on apprend le grec sans faire d'oral.....c'est difficile de bien parler car l'accent tonique n'est pas du tout naturel pour nous....
___________________________________________________________________________________________
΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -
Helene- Admin
- Messages : 7233
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce
- Message n°4
Re: πίνω” και “πεινώ”.
Elpida sur Projet Homère il y a le synthétiseur vocal en ligne qui peut bien aider lorque tu hésites
http://www.projethomere.com/traducteur.htm#voix
http://www.projethomere.com/traducteur.htm#voix
___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
Elpida- Modérateur
- Messages : 1037
Date d'inscription : 12/04/2012
Age : 68
Localisation : France : Antibes, Provence-Côte d'Azur et Puybegon, Occitanie
- Message n°5
Re: πίνω” και “πεινώ”.
C'est formidable Hélène, je viens de lui faire lire mon texte des 5 mots !!!
___________________________________________________________________________________________
΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -
Helene- Admin
- Messages : 7233
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce
- Message n°6
Re: πίνω” και “πεινώ”.
Super Elpida
___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
Mik- Messages : 37
Date d'inscription : 16/04/2012
- Message n°7
Re: πίνω” και “πεινώ”.
Bonjour à vous tous.Elpida a écrit:c'est difficile de bien parler car l'accent tonique n'est pas du tout naturel pour nous....
J'ai l'impression que contrairement à ce qu'on nous dit, il existe un accent tonique en français. Nous n'en sommes pas conscients, mais nous ne prononçons pas tous les mots de la même manière. L'accent tonique en français tombe sur la dernière syllabe, sauf quand elle est constituée d'une (ou plusieurs) consonne suivie d'un e dit muet.
Pour l'entendre, prononcez "rideau, barbu, poisson" puis "ride, barbe, poisse".
Que constatez-vous ? on dit "rideau, barbu, poisson" et "ride, barbe, poisse".
Dans les mots de la première série l'accent tombe sur la dernière syllabe. Dans ceux de la deuxième série, il tombe sur l'avant-dernière syllabe.
Pardon pour ce hors-sujet dans un fil consacré aux mots grecs, mais... où répondre, si je ne le fais pas ici ?
Bonne année à tous.
Helene- Admin
- Messages : 7233
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce
- Message n°8
Re: πίνω” και “πεινώ”.
Merci pour la remarque MIK et pour ta visite - Bonne année également - C'est pire car c'est un accent invisible - Pour un étranger la prononciation sans écouter n'est pas évidente - heureusement que ces termes sont courts - En grec en mettant l'accent tonique c'est beaucoup plus clair -
___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
Mik- Messages : 37
Date d'inscription : 16/04/2012
- Message n°9
Re: πίνω” και “πεινώ”.
Mais c'est valable avec tous les mots français.
Amérique, par exemple, et américain.
Je ne sais pas pourquoi on dit que le français n'a pas d'accent.
Amérique, par exemple, et américain.
Je ne sais pas pourquoi on dit que le français n'a pas d'accent.
Elpida- Modérateur
- Messages : 1037
Date d'inscription : 12/04/2012
Age : 68
Localisation : France : Antibes, Provence-Côte d'Azur et Puybegon, Occitanie
- Message n°10
Re: πίνω” και “πεινώ”.
On dit que le français n'a pas d'accent parce qu'il est beaucoup moins perceptible et moins chantant qu'en grec ou en italien. Quand j'essaye de parler grec l'intonation n'est pas du tout naturelle....mais peut-être que mon français est monocorde car je n'ai pas d'accent régional flagrant.... Quand on dit vert ou verre on n'entend guère la différence ...
Quand aux exemples donnés par Mik je n'entends pas vraiment dans le langage parlé l'accentuation de la syllabe Mais c'est vrai que dans toute langue y compris le français il y a une "musicalité". Sa "discrétion" en français alimente le raccourci de dire qu'il n'y a pas d'accent tonique
Quand aux exemples donnés par Mik je n'entends pas vraiment dans le langage parlé l'accentuation de la syllabe Mais c'est vrai que dans toute langue y compris le français il y a une "musicalité". Sa "discrétion" en français alimente le raccourci de dire qu'il n'y a pas d'accent tonique
___________________________________________________________________________________________
΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -