Rigou mangeait et buvait comme Louis XIV, un des plus grands consommateurs connus, ce qui trahit les dépenses d'une vie plus que voluptueuse. Discret et habile dans sa
prodigalité discrète, il disputait ses moindres marchés comme savent disputer les gens d' Eglise. Au lieu de prendre des précautions infinies pour ne pas être trompé dans ses acquisitions, le rusé moine gardait un échantillon et se faisait écrire les conventions; il prévenait qu'au plus léger vice des choses, il refuserait d'en prendre livraison.
Jean, directeur du fruitier, était dressé à savoir conserver les produits du plus beau fruitage connu dans le département. Rigou mangeait des poires, des pommes et quelquefois du raisin à Pâques.
Ο Ριγού έτρωγε και έπινε τόσο όσο και ο Λουδοβίκος ΙΔ', ο ένας από τους πιο γνωστούς φαγάδες που να ΄ναι, συνεπώς έξοδα οφειλόμενα σε μια πολύ μεγάλη καλοπέραση, Διακριτικός και επιτήδειος στη μυστική ασωτία του, διαπραγματευόταν τις παραμικρές αγορές του, όπως ξέρουν να κάνουν οι κληρικοί. Αντί να πάρει όλες τις προφυλάξεις για να μην ξεγελαστεί όποτε έκλεινε αγορές, ο πονηρός μοναχός ζητούσε ένα δείγμα του προïόντου κι ένα έγγραφο με τις αγοραίες συμβάσεις, τα οποία κρατούσε. Αλλά, όταν το κρασί ή τα ψώνια μεταφέρονταν, προειδοποιούσε ότι , για το ελάχιστο πρόβλημα με τα προïόντα, θα αρνούνταν την παράδοση.
Ο Ιωάννης, ο υπεύθυνος της αποθήκης των φρούτων, είχε μάθει να συντηρεί τα πιο ωραία φρούτα του νομού. Ο Ριγού έτρωγε αχλάδια, μήλα και καμία φορά, το Πάσχα, σταφύλια.
Les niveaux les plus faibles peuvent s'arrêter dès la 1ère phrase. Les plus forts iront jusqu'au bout.
prodigalité discrète, il disputait ses moindres marchés comme savent disputer les gens d' Eglise. Au lieu de prendre des précautions infinies pour ne pas être trompé dans ses acquisitions, le rusé moine gardait un échantillon et se faisait écrire les conventions; il prévenait qu'au plus léger vice des choses, il refuserait d'en prendre livraison.
Jean, directeur du fruitier, était dressé à savoir conserver les produits du plus beau fruitage connu dans le département. Rigou mangeait des poires, des pommes et quelquefois du raisin à Pâques.
Ο Ριγού έτρωγε και έπινε τόσο όσο και ο Λουδοβίκος ΙΔ', ο ένας από τους πιο γνωστούς φαγάδες που να ΄ναι, συνεπώς έξοδα οφειλόμενα σε μια πολύ μεγάλη καλοπέραση, Διακριτικός και επιτήδειος στη μυστική ασωτία του, διαπραγματευόταν τις παραμικρές αγορές του, όπως ξέρουν να κάνουν οι κληρικοί. Αντί να πάρει όλες τις προφυλάξεις για να μην ξεγελαστεί όποτε έκλεινε αγορές, ο πονηρός μοναχός ζητούσε ένα δείγμα του προïόντου κι ένα έγγραφο με τις αγοραίες συμβάσεις, τα οποία κρατούσε. Αλλά, όταν το κρασί ή τα ψώνια μεταφέρονταν, προειδοποιούσε ότι , για το ελάχιστο πρόβλημα με τα προïόντα, θα αρνούνταν την παράδοση.
Ο Ιωάννης, ο υπεύθυνος της αποθήκης των φρούτων, είχε μάθει να συντηρεί τα πιο ωραία φρούτα του νομού. Ο Ριγού έτρωγε αχλάδια, μήλα και καμία φορά, το Πάσχα, σταφύλια.
Les niveaux les plus faibles peuvent s'arrêter dès la 1ère phrase. Les plus forts iront jusqu'au bout.