Forum de Projet Homère

Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Forum de Projet Homère

Forum lié au site Projet Homère sur la langue grecque

Bienvenue sur le forum de Projet Homère !!!!! Ceux qui désirent participer sont priés de s’inscrire
Le Deal du moment : -40%
Tefal Ingenio Emotion – Batterie de cuisine 10 ...
Voir le deal
59.99 €

2 participants

    Thème 343

    Yves
    Yves
    Modérateur
    Modérateur


    Messages : 3941
    Date d'inscription : 17/04/2012
    Age : 84
    Localisation : France (Drôme) et Péloponnèse

    Thème 343 Empty Thème 343

    Message  Yves Sam 13 Juil - 22:41

    La neige en deuil d' Henri Troyat
    Chapitre 6

    Il retira ses gants, qui le gênaient dans la besogne, et se mit à ramper, griffant le verglas à pleins ongles, ramant avec ses jambes pour atteindre les aspérités qui se dérobaient sous son poids. Son coeur battait contre la pierre. Sa fatigue était telle, qu'il avait envie de vomir. Parvenu à la base d'un bombement rocheux, il se démoula partiellement de la fissure, lâcha la prise de la main droite et laissa glisser son bras le long de son corps. Ses doigts tâtonnants saisirent l'un des pitons qui pendaient à sa ceinture. Ensuite, attentif à ne pas compromettre sa position par un geste inconsidéré, il introduisit le piton dans une fente, l'enfonça en quelques coups de marteau, passa un mousqueton dans la boucle et y accrocha sa corde.
    -Tends la ficelle! cria-t-il.
    Le filin de chanvre, tiré par Marcellin, se raidit. Isaïe poussa un soupir de délivrance. Lié à la pointe de fer, il était en sécurité. Encore douze mètres avant le replat. Ses mains étaient mortes. Il suça ses doigts, remit ses gants, les retira, palpa de nouveau la pierre. Un gradin, dégagé au marteau-piolet, l'aida à progresser vers le bord supérieur de la cheminée.


    Dernière édition par Yves le Sam 13 Juil - 23:48, édité 1 fois
    Yves
    Yves
    Modérateur
    Modérateur


    Messages : 3941
    Date d'inscription : 17/04/2012
    Age : 84
    Localisation : France (Drôme) et Péloponnèse

    Thème 343 Empty Το χιόνι στα μαύρα του

    Message  Yves Sam 13 Juil - 23:40

    Κεφάλαιο έκτο

    Έβγαλε τα γάντια του που του προκαλούσαν αμηχανία και συνέχισε την πορεία του, αγκαλιάζοντας και γρατζουνίζοντας με τα νύχια το βράχο, ενώ τα πόδια του, ελλείψει ανωμαλιών, δεν άντεχαν στο βάρος του. Το τοίχωμα, το χτυπούσε η καρδιά του και ήταν τόσο κουρασμένος που του ερχόταν να κάνει εμετό. Όταν έφθασε κάτω απ΄ ένα πέτρινο φούσκωμα, ξεκόλλησε το σώμα του από τη σχισμή, το δεξί χέρι του άφησε το σημείο στήριξης και ήρθε να ψηλαφίζει άκρη άκρη στο σώμα του, ώσπου να πιάσουν τα δάχτυλά του ένα από τα καρφιά, που κρεμιόνταν από τη ζώνη του. Έπειτα, καθώς το έβαζε μέσα σε μια χαραμάδα και το κάρφωνε, δίνοντας  κάτι σφυριές, φρόντιζε να μη χάσει την ισορροπία του, και πέρασε ένα κλειδί σ΄ ένα  κρίκο, όπου έδεσε το σχοινί.
    -Τραβά το σχοινί! φώναξε.
    Το σχοινί από κάνναβη, που τραβούσε ο Μαρσελέν, τεντώθηκε και ο Ησα'i'ας έβγαλε έναν αναστεναγμό λύτρωσης. Συνδεδεμένος έτσι με τη σιδερένια μύτη, βρισκόταν σε ασφάλεια. Δώδεκα μέτρα ακόμα και θα ήταν πάνω στην πλατφόρμα. Προς το παρόν αναίσθητα ήταν τα χέρια του και άρχισε να πιπιλίζει τα δάχτυλά του. Φόρεσε ξανά τα γάντια του, τα έβγαλε, ψηλάφισε το βράχο. Τότε τον βοήθησε στην προχώρησή του  ως την άκρη της σχισμής ένα σκαλοπατάκι, το οποίο αποκάλυψε με το πιολέ.
    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7141
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Thème 343 Empty Re: Thème 343

    Message  Helene Dim 14 Juil - 14:22

    C'est plutôt bien Yves - mais le texte avait des points qui posaient des problèmes

    με τα νύχια το βράχο - με τα νύχια στο βράχο
    pour atteindre les aspérités- pour moi cette phrase ne veut pas dire grand chose - pour atteindre la rudesse ??? l''etymologie est normalement du latin asperitas par contre - ενώ τα πόδια του, ελλείψει ανωμαλιών, ne va pas bien en grec - j'attends que tu en dises plus Yves - ca doit être plutôt - τα πόδια του δεν έβρισκαν σημεία στήριξης -
    σκαλοπατάκι, - σκαλοπάτι,
    στην προχώρησή του - on dira plutot - ατην πορεία του



    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
    Yves
    Yves
    Modérateur
    Modérateur


    Messages : 3941
    Date d'inscription : 17/04/2012
    Age : 84
    Localisation : France (Drôme) et Péloponnèse

    Thème 343 Empty Re: Thème 343

    Message  Yves Dim 14 Juil - 21:12

    Hélène, j'aurais dû mettre le sens de "ramer", l'auteur veut dire ici "manoeuvrer" en rencontrant des difficultés, Isaïe cherche désespérément avec ses jambes à trouver de petites bosses pour "caler" ses pieds et progresser, mais il n'en trouve pas, ses pieds glissent, dérapent sur la paroi glissante et le poids de son corps risque de l'entraîner vers le bas.

    aspérité=bosse, petite saillie qui rend une surface inégale, non lisse.

    J'ai modifié le texte en simplifiant: "ses pieds (ses jambes), en l'absence de bosses, ne supportaient pas son poids."
    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7141
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Thème 343 Empty Re: Thème 343

    Message  Helene Lun 15 Juil - 5:10

    Merci bien Yves !


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ

    Contenu sponsorisé


    Thème 343 Empty Re: Thème 343

    Message  Contenu sponsorisé

      Sujets similaires

      -

      La date/heure actuelle est Lun 6 Mai - 11:51