Ο εφιάλτης της Περσεφόνης
Le cauchemar de Perséphone
Στίχοι: Νίκος Γκάτσος
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Μαρία Φαραντούρη και Αλκίνοος Ιωαννίδης
Chanson de 1972 sur un poème de Nikos Gatsos et la musique de Manos Hadjidakis, dénonçant la défiguration d'Eleusis, lieu d'un sanctuaire consacré à Demeter et sa fille Perséphone, par des raffineries de pétrole - chantée ici dans l'émission mousiko kouti - la boîte à musique - mercredi 5.1.2022 par Maria Farandouri, accompagnée au refrain par Alkinoos Ioannidis
Εκεί που φύτρωνε φλισκούνι κι άγρια μέντα
κι έβγαζε η γη το πρώτο της κυκλάμινο
τώρα χωριάτες παζαρεύουν τα τσιμέντα
και τα πουλιά πέφτουν νεκρά στην υψικάμινο.
Là où poussaient le pouliot et la menthe sauvage
Et où la terre offrait son premier cyclamen
Maintenant les villageois marchandent le ciment
Les oiseaux tombent morts dans le haut fourneau
Κοιμήσου Περσεφόνη
στην αγκαλιά της γης
στου κόσμου το μπαλκόνι
ποτέ μην ξαναβγείς.
Dors Perséphone dans les bras de la terre
Au balcon du monde ne reviens jamais
Εκεί που σμίγανε τα χέρια τους οι μύστες
ευλαβικά πριν μπουν στο θυσιαστήριο
τώρα πετάνε αποτσίγαρα οι τουρίστες
και το καινούργιο πάν να δουν διυλιστήριο.
Κοιμήσου Περσεφόνη...
Là où les fidèles se donnaient la main
Pieusement avant d'entrer dans le sanctuaire
Maintenant les touristes jettent leurs mégots
Et vont voir la nouvelle raffinerie
Dors Perséphone...
Εκεί που η θάλασσα γινόταν ευλογία
κι ήταν ευχή του κάμπου τα βελάσματα
τώρα καμιόνια κουβαλάν στα ναυπηγεία
άδεια κορμιά σιδερικά παιδιά κι ελάσματα.
Κοιμήσου Περσεφόνη...
Là où la mer était bénédiction
Et où les bêlements étaient la prière de la plaine
Maintenant les camions trimbalent aux chantiers navals
Des corps vides, des enfants et de la ferraille
Dors Perséphone..."
Beaucoup d'interprètes ont chanté cette chanson emblématique, ici Μίλτος Πασχαλίδης
Le cauchemar de Perséphone
Στίχοι: Νίκος Γκάτσος
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Μαρία Φαραντούρη και Αλκίνοος Ιωαννίδης
Chanson de 1972 sur un poème de Nikos Gatsos et la musique de Manos Hadjidakis, dénonçant la défiguration d'Eleusis, lieu d'un sanctuaire consacré à Demeter et sa fille Perséphone, par des raffineries de pétrole - chantée ici dans l'émission mousiko kouti - la boîte à musique - mercredi 5.1.2022 par Maria Farandouri, accompagnée au refrain par Alkinoos Ioannidis
Εκεί που φύτρωνε φλισκούνι κι άγρια μέντα
κι έβγαζε η γη το πρώτο της κυκλάμινο
τώρα χωριάτες παζαρεύουν τα τσιμέντα
και τα πουλιά πέφτουν νεκρά στην υψικάμινο.
Là où poussaient le pouliot et la menthe sauvage
Et où la terre offrait son premier cyclamen
Maintenant les villageois marchandent le ciment
Les oiseaux tombent morts dans le haut fourneau
Κοιμήσου Περσεφόνη
στην αγκαλιά της γης
στου κόσμου το μπαλκόνι
ποτέ μην ξαναβγείς.
Dors Perséphone dans les bras de la terre
Au balcon du monde ne reviens jamais
Εκεί που σμίγανε τα χέρια τους οι μύστες
ευλαβικά πριν μπουν στο θυσιαστήριο
τώρα πετάνε αποτσίγαρα οι τουρίστες
και το καινούργιο πάν να δουν διυλιστήριο.
Κοιμήσου Περσεφόνη...
Là où les fidèles se donnaient la main
Pieusement avant d'entrer dans le sanctuaire
Maintenant les touristes jettent leurs mégots
Et vont voir la nouvelle raffinerie
Dors Perséphone...
Εκεί που η θάλασσα γινόταν ευλογία
κι ήταν ευχή του κάμπου τα βελάσματα
τώρα καμιόνια κουβαλάν στα ναυπηγεία
άδεια κορμιά σιδερικά παιδιά κι ελάσματα.
Κοιμήσου Περσεφόνη...
Là où la mer était bénédiction
Et où les bêlements étaient la prière de la plaine
Maintenant les camions trimbalent aux chantiers navals
Des corps vides, des enfants et de la ferraille
Dors Perséphone..."
Beaucoup d'interprètes ont chanté cette chanson emblématique, ici Μίλτος Πασχαλίδης