Forum de Projet Homère

Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Forum de Projet Homère

Forum lié au site Projet Homère sur la langue grecque

Bienvenue sur le forum de Projet Homère !!!!! Ceux qui désirent participer sont priés de s’inscrire
Le deal à ne pas rater :
Code promo Nike : -25% dès 50€ d’achats sur tout le site Nike
Voir le deal

2 participants

    Ζωρζ Μουστακί Σαντιάγο - Georges Moustaki Santiago

    Elpida
    Elpida
    Modérateur
    Modérateur


    Messages : 1037
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Age : 68
    Localisation : France : Antibes, Provence-Côte d'Azur et Puybegon, Occitanie

    Ζωρζ Μουστακί Σαντιάγο - Georges Moustaki Santiago Empty Ζωρζ Μουστακί Σαντιάγο - Georges Moustaki Santiago

    Message  Elpida Sam 25 Mai - 12:40

    Pour honorer ce grand chanteur et poète disparu le 23 mai qui, avec Nana mouskouri a fait percevoir à la petite fille que j'étais les "horizons grecs".
    Deux chansons en grec sur stixoi.info
    http://www.stixoi.info/stixoi.php?info=Lyrics&act=index&sort=alpha&singer_id=895
    J'ai choisi "Σαντιάγο", peut-être moins connue que "Μεσόγειος"

    https://www.youtube.com/watch?v=gTao4JBraeA

    Σαντιάγο

    Στίχοι Μιχάλης Μπουρμπούλης & Federico Garcia Lorca
    Μουσική : Μίκης Θεοδωράκης

    Σα γεμίσει το φεγγάρι
    κι ασημένιο ρίξει πάγο
    με τον πυρετό στο αίμα
    φεύγω για το Σαντιάγο.

    Quand la lune est pleine
    Et jette une glace argentée
    Avec la fièvre dans le sang
    Je pars à Santiago

    Εκεί που` χουν τα κορίτσια
    το κορμί από μαστίχα
    κι από το βαρύ αψέντι
    όλοι πνίγονται στο βήχα.

    Là où les filles ont
    Le corps en « mastic »
    Et de la forte absinthe
    Tous s’étranglent en toussant

    Φέγγει ο ήλιος μες στη φλέβα
    ήλιος μαύρος σαν κουρσάρος
    φεύγω για το Σαντιάγο
    κι όποιον θέλει ας πάρει ο Χάρος.

    Le soleil brille dans la veine
    Un soleil noir comme un corsaire
    Je pars pour Santiago
    Et que la mort prenne qui elle veut

    Μες στης φοινικιάς το ίσκιο
    όπως χάρτινα φανάρια
    άναψαν οι παπαγάλοι.
    Μες στου δειλινού το βούρκο
    Σαντιάγο, Σαντιάγο
    μοιάζεις κόκκινο κοράλλι.

    Dans l’ombre d’un palmier
    Comme des lanternes en carton
    Se sont allumés les perroquets.
    Dans la fange du soir
    Santiago Santiago
    Tu ressembles à du corail rouge.

    Σα γυρίσει το φεγγάρι
    μην αρχίσεις να με ψάχνεις
    θα` χω τρελαθεί απ` αγάπη
    μες στο δίχτυ της αράχνης.

    Quand la lune revient
    Ne commence pas à me chercher
    Je serai devenu fou d’amour
    Dans le filet de l’araignée.

    Σα τζιτζίκι το κορμί μου
    θα` χει λιώσει από τη ζέστη
    δίπλα σε καυτές γυναίκες
    που μυρίζουνε ασβέστη.

    Comme la cigale mon corps
    Aura fondu de chaleur
    Auprès de femmes torrides
    Qui respirent l’inassouvissement

    Κάτω απ` το νερό μαχαίρι
    άσπρο γυάλιζε σαν σπάρος
    φεύγω για το Σαντιάγο
    κι όποιον θέλει ας πάρει ο Χάρος.

    Sous l’eau un couteau blanc
    Brille comme une dorade
    Je pars pour Santiago
    Et que la mort prenne qui elle veut

    (Je n'ai pas trouvé le nom exact de "σπάρος" dans mes dictionnaires mais j'ai trouvé que c'était un poisson qui, d'après les photos semble ressembler à une dorade)


    ___________________________________________________________________________________________
    ΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -
    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7233
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Ζωρζ Μουστακί Σαντιάγο - Georges Moustaki Santiago Empty Re: Ζωρζ Μουστακί Σαντιάγο - Georges Moustaki Santiago

    Message  Helene Sam 25 Mai - 16:49

    En effet c’est toujours triste Elpida – Il était peu connu en Grèce (il ne parlait pas grec) mais Kalogiannis avait adapté plusieurs de ses chansons – En tout cas bonne traduction

    Pour le poisson je sais plus le nom en francais il faudrait que je cherche- en anglais c'est - sea bream


    Dernière édition par Helene le Dim 26 Mai - 2:19, édité 2 fois


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
    Elpida
    Elpida
    Modérateur
    Modérateur


    Messages : 1037
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Age : 68
    Localisation : France : Antibes, Provence-Côte d'Azur et Puybegon, Occitanie

    Ζωρζ Μουστακί Σαντιάγο - Georges Moustaki Santiago Empty Re: Ζωρζ Μουστακί Σαντιάγο - Georges Moustaki Santiago

    Message  Elpida Sam 25 Mai - 23:42

    Oui Hélène, c'est bien la dorade (que l'on peut aussi écrire daurade).
    Quant au grec de Moustaki, c'est vrai qu'en écoutant la chanson j'ai trouvé qu'il avait un petit accent français.
    Mais pour moi qui à l'époque ne connaissait pas vraiment la Grèce, c'était le pâtre Grec tel que la légende nous le faisait imaginer !


    ___________________________________________________________________________________________
    ΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -
    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7233
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Ζωρζ Μουστακί Σαντιάγο - Georges Moustaki Santiago Empty Re: Ζωρζ Μουστακί Σαντιάγο - Georges Moustaki Santiago

    Message  Helene Dim 26 Mai - 2:28

    Parfait Elpida c’est donc dorade comme tu avais dit.
    Moustaki ne parlait pas grec, que très peu mais il n’est pas le seul parmi ceux qui sont d’origine grecque ayant vécu à l’étranger – En tout cas il t’avait mis au contact avec la Grèce par ses chansons et ce n’est pas rien Wink


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
    Elpida
    Elpida
    Modérateur
    Modérateur


    Messages : 1037
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Age : 68
    Localisation : France : Antibes, Provence-Côte d'Azur et Puybegon, Occitanie

    Ζωρζ Μουστακί Σαντιάγο - Georges Moustaki Santiago Empty Re: Ζωρζ Μουστακί Σαντιάγο - Georges Moustaki Santiago

    Message  Elpida Dim 26 Mai - 2:36

    Merci Hélène, il est vrai que sans ce chanteur et Nana Mouskouri, je ne serai sans doute pas là aujourd'hui, mais je dois dire aussi qu'au collège j'ai eu une prof d'histoire extraordinaire qui a également éveillé ma passion pour la Grèce Wink


    ___________________________________________________________________________________________
    ΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -
    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7233
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Ζωρζ Μουστακί Σαντιάγο - Georges Moustaki Santiago Empty Re: Ζωρζ Μουστακί Σαντιάγο - Georges Moustaki Santiago

    Message  Helene Dim 26 Mai - 3:26

    Le rôle des professeurs est toujours important et heureusement Elpida il existe de tels professeurs qui sont de vrais initiateurs pour leurs élèves


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ

    Contenu sponsorisé


    Ζωρζ Μουστακί Σαντιάγο - Georges Moustaki Santiago Empty Re: Ζωρζ Μουστακί Σαντιάγο - Georges Moustaki Santiago

    Message  Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est Ven 22 Nov - 17:25