Forum de Projet Homère

Forum lié au site Projet Homère sur la langue grecque

Bienvenue sur le forum de Projet Homère !!!!! Ceux qui désirent participer sont priés de s’inscrire

Thème 220

Partagez
avatar
Yves
Modérateur
Modérateur

Messages : 2234
Date d'inscription : 17/04/2012
Age : 79
Localisation : France (Drôme) et Péloponnèse

Thème 220

Message  Yves le Sam 1 Sep - 4:05

La neige en deuil d' Henri Troyat
Chapitre 1

Engoncés dans une grosse écume de laine sale, les moutons regardaient venir à eux le maître de la vallée. Un sentiment d'orgueil emplit la poitrine d'Isaïe. Il plongea la main dans sa musette pleine de sel. Mounette, la plus vieille brebis, le salua d'un bêlement affectueux.
-Tu es heureuse de me voir, murmura Isaïe. Tu te disais: s'il ne vient pas à temps, celui-là...
Mounette lui léchait les doigts d'une langue chaude, râpeuse. D'autres s'approchaient, attirées à leur tour par la promesse du sel. Bientôt, il fut entouré d'un petit nuage de bourre, qui lui venait à mi-cuisse. Un fin grésil chargeait, par endroits, la toison des bêtes. Des brins d'herbe, des épines gelées, des insectes morts étaient prisonniers de leur laine. Isaïe respira gaiement la senteur âcre de son troupeau. Un agneau tétait sa mère, sans qu'elle y prît garde. Puis il lâcha la mamelle. Un fil de lait descendait de sa lèvre.
avatar
Yves
Modérateur
Modérateur

Messages : 2234
Date d'inscription : 17/04/2012
Age : 79
Localisation : France (Drôme) et Péloponnèse

Το χιόνι στα μαύρα του, από Ανρί Τρουαγιά

Message  Yves le Sam 1 Sep - 4:39

Κεφάλαιο πρώτο

Χωμένα απ΄ το λαιμό σ΄ ένα άφρατο στρώμα βρόμικου μαλλιού, τα πρόβατα κοίταζαν τον κύριο της κοιλάδας να τα πλησιάζει. Φούσκωσε από υπερηφάνεια το στήθος του Ισα'i'α. Έβαλε το χέρι στο σακίδιό του γεμάτο αλάτι. Η πιο παλιά προβατίνα, η Μουνέτ, το χαιρέτισε με  ένα στοργικό βέλασμα.
-Είσαι ευτυχής που με ξαναβλέπεις, ψιθύρισε  ο Ισα'i'ας. Σκεπτόσουν από μέσα σου : αλίμονό του, αν δε φθάσει έγκαιρα, τούτος εδώ...
Η Μουνέτ του έγλειφε τα δάχτυλα με μια ζεστή, αγκυλωτή γλώσσα. Κάποιες άλλες πλησίαζαν, αναμένοντας κι αυτές το συνηθισμένο αλάτι. Σε λίγο, τον περιέβαλε ως τη μέση των μηρών  μια μικρή νεφέλη από στουπί. Ένα ψιλό χαλάζι πίεζε με το βάρος του το τρίχωμα των ζώων. Κλαδάκια, παγωμένα αγκάθια, ψόφια έντομα βρίσκονταν παγιδεμένα  στο μαλλί τους. Ενέπνευσε ευχαρίστως τη δυνατή οσμή του δικό του κοπαδιού ο Ισα'i'ας. Χωρίς να αντιληφθεί η μητέρα του, ένα αρνί τη θήλαζε, και γρήγορα παράτησε το μαστάρι. Έτρεχαν έξω απ΄τα χείλη του στάλες γάλακτος.
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5944
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Re: Thème 220

Message  Helene le Sam 1 Sep - 15:45

C'est bien dans l'ensemble Yves!

άφρατο - αφράτο a le sens de tendre, doux (comme l'écume αφρός même étymologie - mais qui ne va pas ici - ici il faut utiliser αφρός= écume .
παγιδεμένα - παγιδευμένα


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ

Contenu sponsorisé

Re: Thème 220

Message  Contenu sponsorisé


    La date/heure actuelle est Mer 19 Sep - 4:29