Forum de Projet Homère

Forum lié au site Projet Homère sur la langue grecque

Bienvenue sur le forum de Projet Homère !!!!! Ceux qui désirent participer sont priés de s’inscrire

Thème 840

Partagez
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5694
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Thème 840

Message  Helene le Mar 16 Oct - 17:39

Voici la suite des paysans



Les bêtes, conduites par de longues cordes, obéissaient d’autant mieux à un seul coup de rappel, à un cri particulier qui les ramenaient sur le terrain commun qu’elles savaient, le péril passé, pouvoir achever leur lippée chez le voisin. La vieille Tonsard, de plus en plus débile, avait succédé à Mouche depuis que Fourchon gardait son petit-fils naturel avec lui, sous prétexte de soigner son éducation. Marie et Catherine faisaient de l’herbe dans le bois.




Afin de permettre aux niveaux plus faibles de participer au thème.
La phrase à traduire -- ----- le terrain - ---
Les plus forts iront jusqu’au bout



___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
avatar
Yves
Modérateur
Modérateur

Messages : 2010
Date d'inscription : 17/04/2012
Age : 78
Localisation : France (Drôme) et Péloponnèse

Re: Thème 840

Message  Yves le Mer 17 Oct - 0:08


Τα ζώα που τραβούσαν από μακρά σχοινιά υπάκουγαν τόσο μάλλον στο πρώτο τέντωμα του σχοινιού, σ΄ ένα ιδιαίτερο ξεφωνητό τα οποία τα επανέφεραν στην κοινή έκταση, που ήξεραν , αφότου πέρασε ο κίνδυνος, ότι μπορούσαν να χορτάσουν ξανά στο λιβάδι του γείτονα. Η ηλικιωμένη Τονσάρ, όλο και πιο αδύνατη, είχε αντικαταστήσει το Μους από τη στιγμή που ο Φουρσόν , που ασκούσε την επιμέλεια του φυσικού του εγγόνιου με πρόφαση ότι ήθελε να φροντίζει την αγωγή του. Η Μαρία και η Αικατερίνη ασχολούνταν με χόρτο στο δάσος.
avatar
Helene
Admin
Admin

Messages : 5694
Date d'inscription : 12/04/2012
Localisation : Athènes- Grèce

Re: Thème 840

Message  Helene le Mer 17 Oct - 19:04

Yves c’est quand même bien


του εγγόνιου- του εγγονιού –on utilise davantage - του εγγονού par contre
φυσικού του εγγόνιου ne se dit pas en grec – on utilisera « εξώγαμος « (hors mariage)



Voici une autre proposition

Τα ζώα φορούσαν μακρά σχοινιά και έτσι υπάκουσαν καλύτερα στις εντολές, ή σε κάποια κραυγή που τα έφερνε πίσω στο χωράφι διότι ήξεραν πως όταν ο κίνδυνος είχε περάσει μπορούσαν ανενόχλητα να βοσκίσουν πάλι στο χωράφι του γείτονα .
Η ηλικιωμένη Ρονσάρ που έχανε όλο και περισσότερα τη λογική της, είχε αντικαταστάσει τον Μους από τότε που ο Φουρσόν φύλαγε τον εξώγαμο εγγονό του με το επιχείρημα ότι προσέχει τη διαγωγή του. Η Μαρία και η Κατερίνη μάζευαν χόρτα στο δάσος.


___________________________________________________________________________________________
ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ

Contenu sponsorisé

Re: Thème 840

Message  Contenu sponsorisé


    La date/heure actuelle est Ven 15 Déc - 2:02