Forum de Projet Homère

Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Forum de Projet Homère

Forum lié au site Projet Homère sur la langue grecque

Bienvenue sur le forum de Projet Homère !!!!! Ceux qui désirent participer sont priés de s’inscrire
-40%
Le deal à ne pas rater :
Tefal Ingenio Emotion – Batterie de cuisine 10 pièces (induction, ...
59.99 € 99.99 €
Voir le deal

2 participants

    Της θάλασσας νανούρισμα - La berceuse de la mer

    Elpida
    Elpida
    Modérateur
    Modérateur


    Messages : 1037
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Age : 68
    Localisation : France : Antibes, Provence-Côte d'Azur et Puybegon, Occitanie

    Της θάλασσας νανούρισμα - La berceuse de la mer Empty Της θάλασσας νανούρισμα - La berceuse de la mer

    Message  Elpida Dim 2 Nov - 3:06

    Un extrait de l'émission de samedi 25 octobre "Στην υγειά μας ρε παιδιά"
    Un beau duo !

    Της θάλασσας νανούρισμα - La berceuse de la mer
    https://www.youtube.com/watch?v=GT1BtDXIWtY
    Μ.Φραγκούλης-Σ.Μανουσάκη -  Duo Mario Frangoulis, Sofia Manousaki

    Στίχοι: Άντα Δούκα
    Μουσική: Στέφανος Κορκολής

    Έστειλα στον άνεμο μηνύματα
    να παίξει με τα κύματα
    για να με θυμηθείς
    άνοιξα στα δυο όλα τα σύννεφα
    το φως του Ήλιου πέρασα
    να βρεις να ζεσταθείς.

    J’ai envoyé des messages au vent
    Pour qu’il joue avec les vagues
    Afin que tu te rappelles de moi
    Aux deux j’ai ouvert tous les nuages
    J’ai pris la lumière du soleil
    Pour que tu trouves à te réchauffer

    Έσκυψα, κι ένα κοχύλι σου `δωσα
    της θάλασσας νανούρισμα
    για ν’ αποκοιμηθείς
    κι ύστερα στην άμμο πάνω σ’ άφησα
    κι από τα χείλη σου έφτασα
    στην ψίχα της ζωής.

    Je me suis penché, et je t’ai donné un coquillage
    Une berceuse de la mer
    Pour t'endormir
    Ensuite je t’ai laissé sur le sable
    Et je suis arrivé de tes lèvres
    A la moëlle de la vie.


    ___________________________________________________________________________________________
    ΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -
    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7137
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Της θάλασσας νανούρισμα - La berceuse de la mer Empty Re: Της θάλασσας νανούρισμα - La berceuse de la mer

    Message  Helene Mar 4 Nov - 4:05

    Superbe chanson Elpida et très bonne traduction, bravo !!!


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
    Elpida
    Elpida
    Modérateur
    Modérateur


    Messages : 1037
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Age : 68
    Localisation : France : Antibes, Provence-Côte d'Azur et Puybegon, Occitanie

    Της θάλασσας νανούρισμα - La berceuse de la mer Empty Re: Της θάλασσας νανούρισμα - La berceuse de la mer

    Message  Elpida Dim 9 Nov - 3:17

    Oui c'est une très belle chanson avec de magnifiques interprètes. Je ne connaissais pas la chanteuse, encore une nouvelle voie(x) à explorer!


    ___________________________________________________________________________________________
    ΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -
    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7137
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Της θάλασσας νανούρισμα - La berceuse de la mer Empty Re: Της θάλασσας νανούρισμα - La berceuse de la mer

    Message  Helene Dim 9 Nov - 4:56

    En effet Elpida !! En tout cas sur les chansons grecques tu en sais bien plus que moi – Il est vrai que pour toi les chansons ont été un bon moyen pour progresser en grec agréablement. Wink


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ

    Contenu sponsorisé


    Της θάλασσας νανούρισμα - La berceuse de la mer Empty Re: Της θάλασσας νανούρισμα - La berceuse de la mer

    Message  Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est Ven 19 Avr - 1:17