Forum de Projet Homère

Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Forum de Projet Homère

Forum lié au site Projet Homère sur la langue grecque

Bienvenue sur le forum de Projet Homère !!!!! Ceux qui désirent participer sont priés de s’inscrire
Le Deal du moment :
Code promo Nike : -25% dès 50€ ...
Voir le deal

2 participants

    Τα λόγια και τα χρόνια

    Elpida
    Elpida
    Modérateur
    Modérateur


    Messages : 1037
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Age : 68
    Localisation : France : Antibes, Provence-Côte d'Azur et Puybegon, Occitanie

    Τα λόγια και τα χρόνια Empty Τα λόγια και τα χρόνια

    Message  Elpida Sam 17 Sep - 11:21

    Hélène, je vais traduire cette chanson mais auparavant je m'interroge : Une multitude de chanteurs l'ont interprétée, avec différentes orchestrations plus ou moins heureuses (J'ai fait une sélection, il y a encore beaucoup d'autres interprétations).  
    C'est donc un "classique"?
    Y a t'il une signification particulière?
    J'ai l'impression que ça doit parler des événements de 1974 ?

    Αλκίνοος Ιωαννίδης :
    https://www.youtube.com/watch?v=vcQ-B5Jqrhg

    Δήμος Αναστασιάδης :
    https://www.youtube.com/watch?v=rGJRLYHj3yQ

    Γιώργος Νταλάρας :
    https://www.youtube.com/watch?v=anjFoB_RL_g

    Χαράλαμπος Γαργανουράκης .
    https://www.youtube.com/watch?v=lW6QCM_rhBc

    Νίκος Ξυλούρης :
    https://www.youtube.com/watch?v=Q0gFJecVnbM&index=1&list=RDQ0gFJecVnbM

    Γιάννης Χαρούλης :
    https://www.youtube.com/watch?v=KoVIUFs-5-Q

    Μάριος Φραγκούλης :
    https://www.youtube.com/watch?v=TuFQ3CoXte0

    Γιάννης Κότσιρας :
    https://www.youtube.com/watch?v=1qiz-Kxhsp4

    Μαρινέλλα :
    https://www.youtube.com/watch?v=3WlmxHOAAJI

    Ανδρέας Μανωλαράκης :
    https://www.youtube.com/watch?v=lpBU1pd_mUg

    ΣΟΦΙΑ ΑΡΒΑΝΙΤΗ :
    https://www.youtube.com/watch?v=YICNghc5CDY

    ΡΙΤΑ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΥ :
    https://www.youtube.com/watch?v=PWXMHrPCRh4

    Panagiotis Margaris (Arrangement pour guitare)
    https://www.youtube.com/watch?v=YwHYVsOJoNQ

    Νατάσσα Μποφίλιου :
    https://www.youtube.com/watch?v=NEXRA0SSQ04

    Βασίλης Λέκκας :
    https://www.youtube.com/watch?v=3y3o7eLFKF4

    Κώστας Μακεδόνας :
    https://www.youtube.com/watch?v=phQfdCGcVIQ

    Πάνος Τσίρος :
    https://www.youtube.com/watch?v=lMPJmF667F4

    Φωνές Του Νότου :
    https://www.youtube.com/watch?v=lxRu2X1-7rU

    Παντελής Θαλασσινός :
    https://www.youtube.com/watch?v=bq7RSbgDveI

    Γλυκερία - Ελένη Βιτάλη :
    https://www.youtube.com/watch?v=uKmglHcltwg

    Λαυρέντης Μαχαιρίτσας :
    https://www.youtube.com/watch?v=V_NAd8-sxX0

    Κωνσταντίνος Παλιατσάρας :
    https://www.youtube.com/watch?v=iFO5793KSac

    Notis Sfakianakis :
    https://www.youtube.com/watch?v=cnonhPGRfgI

    ΓΙΑΝΝΗΣ ΚΑΣΣΩΤΑΚΗΣ :
    https://www.youtube.com/watch?v=2ut6BZJiIu4

    ΖΕΡΒΑΚΗΣ ΓΙΩΡΓΟΣ :
    https://www.youtube.com/watch?v=65TYq0TlkTI

    Τα λόγια και τα χρόνια

    Στίχοι: Μάνος Ελευθερίου
    Μουσική: Γιάννης Μαρκόπουλος
    Πρώτη εκτέλεση: Χαράλαμπος Γαργανουράκης

    Τα λόγια και τα χρόνια τα χαμένα
    και τους καημούς που σκέπασε καπνός
    η ξενιτιά τα βρήκε αδελφωμένα
    Κι οι ξαφνικές χαρές που ήρθαν για μένα
    ήταν σε δάσος μαύρο κεραυνός
    κι οι λογισμοί που μπόρεσα για σένα

    Και σου μιλώ σ' αυλές και σε μπαλκόνια
    και σε χαμένους κήπους του Θεού
    κι όλο θαρρώ πως έρχονται τ' αηδόνια
    με τα χαμένα λόγια και τα χρόνια
    εκεί που πρώτα ήσουνα παντού
    και τώρα μες στο κρύο και στα χιόνια

    Η μοίρα κι ο καιρός το 'χαν ορίσει
    στον κόσμο αυτό να ρίξω πετονιά
    κι η νύχτα χίλια χρόνια να γυρίσει
    Στο τέλος της γιορτής να τραγουδήσει
    αυτός που δεν εγνώρισε γενιά
    και του καημού την πόρτα να χτυπήσει
    και του καημού την πόρτα να χτυπήσει
    και του καημού την πόρτα να χτυπήσει

    Δεν ήτανε ρολόι σταματημένο
    σε ρημαγμένο κι άδειο σπιτικό
    οι δρόμοι που με πήραν και προσμένω
    Τα λόγια που δεν ξέρω σου τα δένω
    με τους ανθρώπους που 'δαν το κακό
    και το 'χουν στ' όνομά τους κεντημένο

    Αυτός που σπέρνει δάκρυα και πόνο
    θερίζει την αυγή ωκεανό
    μαύρα πουλιά τού δείχνουνε το δρόμο
    Κι έχει τη ζωγραφιά κοντά στον ώμο,
    σημάδι μυστικό και ριζικό
    πως ξέφυγε απ' τον Άδη κι απ' τον κόσμο

    Η μοίρα κι ο καιρός...


    ___________________________________________________________________________________________
    ΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -
    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7233
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Τα λόγια και τα χρόνια Empty Re: Τα λόγια και τα χρόνια

    Message  Helene Dim 18 Sep - 6:16

    En effet c'est un classique de 1974 Elpida .


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
    Elpida
    Elpida
    Modérateur
    Modérateur


    Messages : 1037
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Age : 68
    Localisation : France : Antibes, Provence-Côte d'Azur et Puybegon, Occitanie

    Τα λόγια και τα χρόνια Empty Re: Τα λόγια και τα χρόνια

    Message  Elpida Dim 18 Sep - 8:11

    Difficile cette traduction, sans ponctuation et des tournures sans doute poétiques...J'ai mis quelques point d'interrogations !

    J'ai choisi parmi les illustrations musicales que j'ai reportées plus haut, ma préférée, celle de Γιάννης Κότσιρας avec la chorale "Μουσικό Σχολείο Λευκωσίας"

    https://www.youtube.com/watch?v=1qiz-Kxhsp4

    Τα λόγια και τα χρόνια
    Les mots et les années

    Στίχοι: Μάνος Ελευθερίου Paroles : Manos Eleftheriou
    Μουσική: Γιάννης Μαρκόπουλος Musique : Yiannis Markopoulos

    Τα λόγια και τα χρόνια τα χαμένα
    και τους καημούς που σκέπασε καπνός
    η ξενιτιά τα βρήκε αδελφωμένα
    Κι οι ξαφνικές χαρές που ήρθαν για μένα
    ήταν σε δάσος μαύρο κεραυνός
    κι οι λογισμοί που μπόρεσα για σένα

    Les mots et les années perdus
    La fumée qui a recouvert les douleurs
    L’exil les a rendus fraternels ( ????)
    Et les joies soudaines qui sont arrivées pour moi
    Etaient comme la foudre dans la noire forêt
    Et les calculs que je pouvais (faire?) pour toi ( ????)

    Και σου μιλώ σ' αυλές και σε μπαλκόνια
    και σε χαμένους κήπους του Θεού
    κι όλο θαρρώ πως έρχονται τ' αηδόνια
    με τα χαμένα λόγια και τα χρόνια
    εκεί που πρώτα ήσουνα παντού
    και τώρα μες στο κρύο και στα χιόνια

    Je te parle dans des cours et à des balcons
    Ou dans des jardins de Dieu perdus
    Je crois que les rossignols arrivent (Que faire de όλο ?)
    Avec les mots et les années perdus
    Là où autrefois tu étais partout
    Et maintenant dans le froid et la neige

    Η μοίρα κι ο καιρός το 'χαν ορίσει
    στον κόσμο αυτό να ρίξω πετονιά
    κι η νύχτα χίλια χρόνια να γυρίσει
    Στο τέλος της γιορτής να τραγουδήσει
    αυτός που δεν εγνώρισε γενιά
    και του καημού την πόρτα να χτυπήσει
    και του καημού την πόρτα να χτυπήσει
    και του καημού την πόρτα να χτυπήσει

    Le destin et l’époque l’avaient décidé
    Que je jette ma ligne dans ce monde
    Que la nuit revienne pendant des milliers d’années
    Qu’il chante à la fin de la fête
    Celui qui ne connaissait pas cette génération
    Et qu’il frappe à la porte du chagrin (3 x)

    Δεν ήτανε ρολόι σταματημένο
    σε ρημαγμένο κι άδειο σπιτικό
    οι δρόμοι που με πήραν και προσμένω
    Τα λόγια που δεν ξέρω σου τα δένω
    με τους ανθρώπους που 'δαν το κακό
    και το 'χουν στ' όνομά τους κεντημένο

    Il n’y avait pas d’horloge arrêtée
    Dans la petite maison vide et en ruines
    Les routes qui m’ont pris et j’attends
    Les mots que je ne sais pas te donner
    Avec les hommes qui ont vu le mal
    Et qui l’ont brodé sur leur nom

    Αυτός που σπέρνει δάκρυα και πόνο
    θερίζει την αυγή ωκεανό
    μαύρα πουλιά τού δείχνουνε το δρόμο
    Κι έχει τη ζωγραφιά κοντά στον ώμο,
    σημάδι μυστικό και ριζικό
    πως ξέφυγε απ' τον Άδη κι απ' τον κόσμο

    Celui qui sème des larmes et la douleur
    Récolte à l’aube un océan
    Ses oiseaux noirs lui montrent le chemin
    Il a une peinture près de l’épaule
    Une trace secrète et révolutionnaire
    Qui s’est échappée de l’Hadès et du monde

    Η μοίρα κι ο καιρός...
    Le destin et l’époque…


    ___________________________________________________________________________________________
    ΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -
    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7233
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Τα λόγια και τα χρόνια Empty Re: Τα λόγια και τα χρόνια

    Message  Helene Dim 18 Sep - 10:22

    C'est bien dans l'ensemble Elpida !

    η ξενιτιά τα βρήκε αδελφωμένα - L’exil les a rendus fraternels (Tu as compris Elpida le sens est - les a unis )

    κι οι λογισμοί που μπόρεσα για σένα - λογισμός =pensée, réflexion mais aussi calcul - ici le sens est de réflexion ici on peut traduire par souvenir en tête - Et les souvenirs en tête que j'avais pour toi

    κι όλο θαρρώ πως έρχονται τ' αηδόνια - et j'espère toujours que les rossignols arrivent




    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ

    Contenu sponsorisé


    Τα λόγια και τα χρόνια Empty Re: Τα λόγια και τα χρόνια

    Message  Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est Ven 22 Nov - 16:43