Les Lettres de mon moulin d' Alphonse Daudet
Le poète Mistral
J'entre doucement... Personne! La porte du salon est fermée, mais j'entends derrière quelqu'un qui marche et qui parle à haute voix... Ce pas et cette voix me sont bien connus... Je m'arrête un moment dans le petit couloir peint à la chaux, la main sur le bouton de la porte, très ému. Le coeur me bat. - Il est là. Il travaille... Faut-il attendre que la strophe soit finie?... Ma foi! tant pis, entrons.
Ah! Parisiens, lorsque le poète de Maillane est venu chez vous montrer Paris à sa Mireille, et que vous l'avez vu dans vos salons. ce Chactas en habit de ville, avec un col droit et un grand chapeau qui le gênait autant que sa gloire, vous avez cru que c'était là Mistral... Non, ce n'était pas lui.
Chactas=Cette visite du poète provençal dans la capitale est comparée, d'une manière plaisamment héroïque, à celle que fait à Louis XIV l'Indien Chactas, personnage des Natchez de Chateaubriand.
Mireille= oeuvre en vers composée en 1859 en langue provençale. Poème épique en douze chants qui évoque la vie des traditions provençales au 19ème siècle, en contant les amours contrastés de deux jeunes Provençaux de conditions sociales différentes. Pour cette oeuvre, Mistral a obtenu le prix Nobel de Littérature en 1904.
J'ai pensé, Hélène, que tu serais intéressée par un aperçu de cette langue en notant la première strophe de Mireille:
Canto uno chato de Prouvènço
Dins lis amour de sa jouvenço,
A travès de la Crau, vers la mar, dins li bla,
Umble escoulan dou grand Oumèro,
Ièu la vole segui. Coume èro
Rèn qu'uno chato de la terro,
En foro de la Crau se n'es gaire parla.
Je chante une jeune fille de Provence
Dans les amours de sa jeunesse,
A travers la Crau, vers la mer, dans les blés,
Humble écolier du grand Homère,
Je veux la suivre. Comme c'était
Seulement une fille de la glèbe,
En dehors de la Crau, il s'en est peu parlé.
Le poète Mistral
J'entre doucement... Personne! La porte du salon est fermée, mais j'entends derrière quelqu'un qui marche et qui parle à haute voix... Ce pas et cette voix me sont bien connus... Je m'arrête un moment dans le petit couloir peint à la chaux, la main sur le bouton de la porte, très ému. Le coeur me bat. - Il est là. Il travaille... Faut-il attendre que la strophe soit finie?... Ma foi! tant pis, entrons.
Ah! Parisiens, lorsque le poète de Maillane est venu chez vous montrer Paris à sa Mireille, et que vous l'avez vu dans vos salons. ce Chactas en habit de ville, avec un col droit et un grand chapeau qui le gênait autant que sa gloire, vous avez cru que c'était là Mistral... Non, ce n'était pas lui.
Chactas=Cette visite du poète provençal dans la capitale est comparée, d'une manière plaisamment héroïque, à celle que fait à Louis XIV l'Indien Chactas, personnage des Natchez de Chateaubriand.
Mireille= oeuvre en vers composée en 1859 en langue provençale. Poème épique en douze chants qui évoque la vie des traditions provençales au 19ème siècle, en contant les amours contrastés de deux jeunes Provençaux de conditions sociales différentes. Pour cette oeuvre, Mistral a obtenu le prix Nobel de Littérature en 1904.
J'ai pensé, Hélène, que tu serais intéressée par un aperçu de cette langue en notant la première strophe de Mireille:
Canto uno chato de Prouvènço
Dins lis amour de sa jouvenço,
A travès de la Crau, vers la mar, dins li bla,
Umble escoulan dou grand Oumèro,
Ièu la vole segui. Coume èro
Rèn qu'uno chato de la terro,
En foro de la Crau se n'es gaire parla.
Je chante une jeune fille de Provence
Dans les amours de sa jeunesse,
A travers la Crau, vers la mer, dans les blés,
Humble écolier du grand Homère,
Je veux la suivre. Comme c'était
Seulement une fille de la glèbe,
En dehors de la Crau, il s'en est peu parlé.