Forum de Projet Homère

Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Forum de Projet Homère

Forum lié au site Projet Homère sur la langue grecque

Bienvenue sur le forum de Projet Homère !!!!! Ceux qui désirent participer sont priés de s’inscrire
-17%
Le deal à ne pas rater :
(Black Friday) Apple watch Apple SE GPS + Cellular 44mm (plusieurs ...
249 € 299 €
Voir le deal

2 participants

    Thème 829

    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7233
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Thème 829 Empty Thème 829

    Message  Helene Ven 21 Sep - 17:44

    Voici la suite des paysans



    Mouche et Fourchon, unis par le Vice comme Mentor et Télémaque le furent jadis par la Vertu, voyageaient, comme eux, à la recherche de leur pain, Panis angelorum , seuls mots latins qui restassent dans la mémoire du vieux Figaro villageois. Ils allaient haricotant les restes du Grand-I-Vert, ceux des châteaux ; car, à eux deux, dans les années les plus occupées, les plus prospères, ils n’avaient jamais pu fabriquer en moyenne trois cent soixante brasses de corde. D’abord, aucun marchand, dans un rayon de vingt lieues, n’aurait confié d’étoupe ni à Fourchon, ni à Mouche.




    Afin de permettre aux niveaux plus faibles de participer au thème.
    La phrase à traduire -- ------- leur pain,, ---
    Les plus forts iront jusqu’au bout


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
    Yves
    Yves
    Modérateur
    Modérateur


    Messages : 4103
    Date d'inscription : 17/04/2012
    Age : 85
    Localisation : France (Drôme) et Péloponnèse

    Thème 829 Empty Re: Thème 829

    Message  Yves Sam 22 Sep - 4:09


    Ο Μους και ο Φουρσόν, ενωμένοι με την ανηθικότητα έτσι όπως κάποτε ήταν με την αρετή ο Μέντωρ και ο Τηλέμαχος, ταξίδευαν κι αυτοί σε αναζήτηση ψωμοτυριού, το οποίο ο πονηρός ηλικιωμένος χωριάτης ονόμαζε "panis angelorum", τα μοναδικά λατινικά λήμματα που θυμόταν. Πήγαιναν κερδοσκοπώντας για τα απομεινάρια του Γραντ- Ι- Βερ και των πύργων, διότι και οι δύο μαζί δεν είχαν ποτέ κατορθώσει, στη διάρκεια των πιο δυναμικών και ακμαίων χρονών, να φτιάξουν κατά μέσον όρον τρακόσια εξήντα οργιές σχοινί. Οπωσδήποτε, δεν υπήρχε, μέσα σε μια περιφέρεια είκοσι λευγών, κανένας έμπορας που θα είχε παραδώσει στουπί, ούτε στο Φουρσόν, ούτε στο Μους.
    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7233
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Thème 829 Empty Re: Thème 829

    Message  Helene Sam 22 Sep - 16:59

    Yves c'est bien!



    Voici une autre proposition

    Η ανηθικότητα ένωνε τον Μους και το Φορσον όπως άλλοτε η αρετή τον Μέντορα και τον Τηλέμαχο. Ταξίδευαν όπως κι αυτοί προς αναζήτηση για κάλυψη βασικών αναγκών, Panis angelorum, οι μοναδικές λατινικές λέξεις που έμειναν χαραγμένες στην μνήμη του γέρου Φιγκαρό. Πήγαινε αρπάζοντας ό, τι έμεινε από το Γραν-Ι-βερ και από τους πύργους. Οι δυο τους ακόμα και στις πιο ευδόκιμες χρονιές δεν κατόρθωσαν ποτέ να φτιάξουν παραπάνω από 360 οργιές σχοινί κατά μέσον όρον. Κατ’ αρχάς κανένας έμπορος σε ακτίνα 30 λεύγων δεν θα εμπιστευόταν τον Φουρσοόν ή το Μους


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
    Yves
    Yves
    Modérateur
    Modérateur


    Messages : 4103
    Date d'inscription : 17/04/2012
    Age : 85
    Localisation : France (Drôme) et Péloponnèse

    Thème 829 Empty Re: Thème 829

    Message  Yves Sam 22 Sep - 20:52

    Hélène, j'ai oublié de mettre les renseignements sur le vocabulaire :
    le pain des anges= l'eucharistie
    haricoter=terme populaire qui signifie spéculer mesquinement, au jeu ou dans les affaires, faire des affaires minimes.
    brasse=mesure qu'on prend avec les deux bras étendus, c'est à dire d'un bout à l'autre, et qui passe à peu près pour celle de 5 pieds anciens ou 1,62m. La fabrication moyenne de Fourchon et de son aide n'atteignait donc pas 6OO mètres de corde par an.
    figaro=en dehors du sens fréquent de barbier,coiffeur, le mot peut vouloir dire aussi artisan et, ce qui me semble le plus approprié ici pour Fourchon: rusé et pas très honnête.
    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7233
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Thème 829 Empty Re: Thème 829

    Message  Helene Dim 23 Sep - 3:44

    Merci bien Yves !!! Sans explications je pense que le texte doit être difficile même pour les Français.


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ

    Contenu sponsorisé


    Thème 829 Empty Re: Thème 829

    Message  Contenu sponsorisé

      Sujets similaires

      -

      La date/heure actuelle est Ven 22 Nov - 19:04