Από το παράθυρο του πύργου η πριγκίπισσα κοίταζε τα πανιά των πλοίων που φούσκωνε ένας άνεμος εγκολπίας. Ήταν θελξίνοο το σωματικό κάλλος της. Φορούσε λαμπρά ενώτια απ΄ ακανθίτη. Στο δωμάτιο η καμαριέρα της έτριβε σ΄ ένα μαρμαρένιο ιγδίον ένα μείγμα από γαληνίτη, θείο και ζωϊκό λίπος. Η πριγκίπισσα, την οποία έτρωγε η περιέργεια, περπατώντας χαριτώμενα στα εριούχα χαλιά, την πλησίασε και της είπε περιφρονητικά :
"Τι είναι αυτό; Μια σάλτσα εκ των ενόντων; Όμφακες εισί!
-Δε τρώγεται, πριγκίπισσά μου, το μείγμα είναι μια μαγική συνταγή για να πέσουν θύματα της γοητείας σας οι πρίγκιπες. Στην Αφρική, το λένε khôl."
De la fenêtre du château la princesse regardait les voiles des bateaux que gonflait un vent favorable. La beauté de son corps ravissait le regard. Elle portait des pendants d'oreille brillants en acanthite. Dans la pièce sa camériste broyait dans un mortier de marbre un mélange de galène, de soufre et de graisse animale. La princesse, que rongeait la curiosité, s'approcha d'elle en marchant gracieusement sur les tapis de laine, et lui dit dédaigneusement:
"Qu'est-ce que c'est? Une sauce faite avec les moyens du bord? Ce n'est pas pour moi!
-Ca ne se mange pas, ma princesse, le mélange est une recette magique pour que les princes tombent victimes de votre séduction. En Afrique on l'appelle khôl.