Forum de Projet Homère

Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Forum de Projet Homère

Forum lié au site Projet Homère sur la langue grecque

Bienvenue sur le forum de Projet Homère !!!!! Ceux qui désirent participer sont priés de s’inscrire
Le Deal du moment : -29%
DYSON V8 Origin – Aspirateur balai sans fil
Voir le deal
269.99 €

2 participants

    Proposition 1128

    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7233
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Proposition 1128 Empty Proposition 1128

    Message  Helene Lun 19 Mai - 15:48

    Voici une nouvelle série de mots clés.

    ριπίδι – προς επίρρωσιν –ζέχνω - φελλομάνα - περιρρέω - εκατόγχειρ - βουβώνας


    Les cinq mots faciles pour débutants

    υπηρέτρια – ψέμα - διαδρομή - ιπποδρόμιο - κλάμα


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
    Yves
    Yves
    Modérateur
    Modérateur


    Messages : 4103
    Date d'inscription : 17/04/2012
    Age : 85
    Localisation : France (Drôme) et Péloponnèse

    Proposition 1128 Empty Re: Proposition 1128

    Message  Yves Mar 20 Mai - 1:04

    Τα ντόπια παιδιά άκουγαν, κατάπληκτα, το ψαρά Γίαννη να τους αφηγήσει την περιπέτειά του με κάθε λεπτομέρεια. Τους έλεγε :
    "Παρά λίγο να πιάσω χθες στο δίχτυ μου τη Γοργόνα. Κρατούσε στο λεπτό χέρι της ένα μεταξωτό ριπίδι , από το οποίο περιέρρεε ολόγυρα
    το νερό, κι όμως ήταν ολόστεγνο. Ξαφνικά έριξε μία με την ουρά της, γιατί από τους βουβώνες της δεν έχει πόδια όπως εμείς, αλλά μια καμπυλωτή ουρά με ασημένια λέπια, λοιπόν έσπασε το δίχτυ το οποίο έπνιξε με τις φελλομάνες στο βυθό της θάλασσας."
    Προς επίρρωσιν της ιστορίας του, ο Γιάννης πρόσθεσε αυτά τα λόγια :"
    "Όσον αφορά το φίλο μου, τον Περικλή, αγκίστρωσε κάποτε, λέει, ένα είδος εκατόγχειρος τέρατος που έζεχνε κι έσπασε το αγκίστρι με τα πολλά χέρια του."
    -Βρε Γιάννη, αποκρίθηκε το πιο πονηρούλικο παιδί, εγώ, στο όνειρό μου, είδα μια σαρανταποδαρούσα που κούτσαινε γιατί έπασχε από αρθριτίδα." Laughing 

    Les enfants du coin écoutaient, stupéfaits, le pêcheur Yannis leur raconter son aventure dans le détail. Il leur disait:
    "Il s'en est fallu de peu, hier, que je capture dans mon filet la Gorgone. Elle tenait dans sa main menue un éventail de soie, d'où l'eau ruisselait de tous côtés, et pourtant il était complètement sec. Soudain elle a donné un coup de queue, parce qu' à partir de son aine elle n'a pas de jambes comme nous, mais une queue arquée d'écailles d'argent, eh bien elle a déchiré le filet qu'elle a emporté avec les flotteurs au fond de la mer."
    Pour appuyer son histoire, Yannis ajouta ces mots:
    "En ce qui concerne mon ami Périclès, il a ferré un jour, dit-il, une sorte de monstre à cent bras qui a cassé avec ses nombreuses mains l'hameçon.
    -Mon vieux Yannis, répliqua le plus rusé des gamins, moi, dans mon rêve, j'ai vu un mille-pattes qui boitait parce qu'il souffrait d'arthrite."
    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7233
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Proposition 1128 Empty Re: Proposition 1128

    Message  Helene Mar 20 Mai - 15:52

    Bravo pour ton histoire Yves!!!  Very Happy 


    να τους αφηγήσει- cette forme n’est pas exacte, le verbe est αφηγούμαι donc ici, να τους αφηγηθεί
    αρθριτίδα- αρθρίτιδα


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ

    Contenu sponsorisé


    Proposition 1128 Empty Re: Proposition 1128

    Message  Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est Ven 22 Nov - 20:54