Forum de Projet Homère

Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Forum de Projet Homère

Forum lié au site Projet Homère sur la langue grecque

Bienvenue sur le forum de Projet Homère !!!!! Ceux qui désirent participer sont priés de s’inscrire
Le Deal du moment : -28%
-28% Machine à café avec broyeur ...
Voir le deal
229.99 €

3 participants

    Proposition 1228

    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7233
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Proposition 1228 Empty Proposition 1228

    Message  Helene Dim 25 Jan - 15:20

    Voici une  nouvelle série de mots

    άκρον άωτον- ξόανο –εξοκέλλω– ήξεις αφήξεις – βλαύδες – ολκή  – αυθωρί


    Les cinq  mots faciles pour débutants

    κοινωνία,  προτεραιότητα ,  σκηνοθέτης,  ώθηση, καταπολεμώ


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
    Yves
    Yves
    Modérateur
    Modérateur


    Messages : 4103
    Date d'inscription : 17/04/2012
    Age : 85
    Localisation : France (Drôme) et Péloponnèse

    Proposition 1228 Empty Re: Proposition 1228

    Message  Yves Lun 26 Jan - 1:25

    Το πλοίο είχε εξοκείλει πάνω σε μια ξέρα, κοντά σε μια αμμουδιά, και εμφανίστηκε σ΄ όλα τα πρόσωπα του πληρώματος το άκρον άωτον της κατάπληξης όταν είδαν, παρατεταγμένα, θεόρατα ξόανα που έβλεπαν προς τη θάλασσα. Αυθωρί κάποιοι πήγαν κολυμπώντας στο νησί και συναντήθηκαν με γυμνούς ιθαγενείς που φορούσαν κόκκινες βλαύδες και τα λόγια των οποίων ήταν ήξεις αφήξεις. Ύστερα από λίγο πλησίασε ένας ψηλός άντρας με τατουάζ σ΄ όλο το σώμα, χωρίς αμφιβολία μια προσωπικότητα ολκής.

    Le navire s'était échoué sur un haut-fond, près d'une plage de sable, et apparut sur tous les visages de l'équipage le comble de la stupeur lorsqu'ils virent, alignés, d'immenses totems qui donnaient sur la mer. Aussitôt quelques hommes se dirigèrent à la nage vers l'île et rencontrèrent des indigènes nus qui portaient des pantoufles rouges et dont le discours était obscur. Peu après s'approcha un homme de grande taille avec des tatouages sur tout le corps, sans doute une personnalité de haut rang.
    Elpida
    Elpida
    Modérateur
    Modérateur


    Messages : 1037
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Age : 68
    Localisation : France : Antibes, Provence-Côte d'Azur et Puybegon, Occitanie

    Proposition 1228 Empty Re: Proposition 1228

    Message  Elpida Lun 26 Jan - 8:56

    κοινωνία, προτεραιότητα , σκηνοθέτης, ώθηση, καταπολεμώ

    Ο Κώστας Γαβράς είναι ένας στατευμένος σκηνοθέτης. Στις ταινίες του, δίνει την προτεραιότητα στα προβλήματα της κοινωνίας. Οι ταινίες του και δίνουν την ώθηση στους θεατές να καταπολεμήσουν την αδικία.

    Costa-Gavras est un metteur en scène engagé. Dans ses films, il donne la priorité aux problèmes de la société. Ses films donnent aussi l'impulsion aux spectateurs pour combattre l'injustice.


    ___________________________________________________________________________________________
    ΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -
    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7233
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Proposition 1228 Empty Re: Proposition 1228

    Message  Helene Lun 26 Jan - 15:20

    Elpida tu t'es très bien débrouillée !

    στατευμένος - στρατευμένος
    Οι ταινίες του και δίνουν -On formulera plutôt- Οι ταινίες του δίνουν επιπλέον ώθηση




    Yves c'est bien!


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
    Elpida
    Elpida
    Modérateur
    Modérateur


    Messages : 1037
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Age : 68
    Localisation : France : Antibes, Provence-Côte d'Azur et Puybegon, Occitanie

    Proposition 1228 Empty Re: Proposition 1228

    Message  Elpida Mar 27 Jan - 3:13

    merci Hélène, "επιπλέον" c'est à la place de "και" ?


    ___________________________________________________________________________________________
    ΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -
    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7233
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Proposition 1228 Empty Re: Proposition 1228

    Message  Helene Mar 27 Jan - 3:53

    Je regarde aussi ta traduction en français Elpida pour comprendre le sens que tu veux donner à la phrase mais aussi pour choisir la meilleure formulation en grec - il n'en faut pas beaucoup pour changer ou nuancer le sens d'une phrase -
    tu utilises " aussi"  or  dans le sens de:  également -  de surplus - ont traduira de préférence  par επιπλέον  et non par et =  και    - sinon ça se comprend mais c'est mal dit

    par contre dans l'exemple qui suit  le και va très bien
    Δουλεύουν και δίνουν τα μέγιστα    - ils travaillent et donne le maximum  (de leurs efforts)

    Si on veut renforcer on peut utiliser και επιπλέον


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
    Elpida
    Elpida
    Modérateur
    Modérateur


    Messages : 1037
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Age : 68
    Localisation : France : Antibes, Provence-Côte d'Azur et Puybegon, Occitanie

    Proposition 1228 Empty Re: Proposition 1228

    Message  Elpida Mar 27 Jan - 4:02

    Εντάξει Ελένη ...Και...σ΄ ευχαριστώ!


    ___________________________________________________________________________________________
    ΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -
    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7233
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Proposition 1228 Empty Re: Proposition 1228

    Message  Helene Mar 27 Jan - 4:04

    Να 'σαι καλά Ελπίδα!! Smile


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ

    Contenu sponsorisé


    Proposition 1228 Empty Re: Proposition 1228

    Message  Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est Ven 22 Nov - 13:35