Forum de Projet Homère

Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Forum de Projet Homère

Forum lié au site Projet Homère sur la langue grecque

Bienvenue sur le forum de Projet Homère !!!!! Ceux qui désirent participer sont priés de s’inscrire
-28%
Le deal à ne pas rater :
-28% Machine à café avec broyeur à grain MELITTA Purista
229.99 € 318.99 €
Voir le deal

2 participants

    Chaine de vidéos sur youtube sous titrées et traduites

    Αντρέας
    Αντρέας


    Messages : 74
    Date d'inscription : 04/09/2017
    Age : 66
    Localisation : Houffalize Belgique

    Chaine de vidéos sur youtube sous titrées et traduites Empty Chaine de vidéos sur youtube sous titrées et traduites

    Message  Αντρέας Dim 29 Juil - 23:27

    Bonjour à tous,

    Si cela vous intéresse, je viens de créer une chaine YouTube ou je reprends des clips de chansons grecques que je sous-titre et traduis en même temps, ceci dans un but d'apprentissage de votre magnifique langue.

    C'est donc volontairement que je reste très proche du texte grec avec donc parfois un peu de lourdeur et évidemment des erreurs que j'invite vivement le forum à me signaler.

    L'adresse: https://www.youtube.com/channel/UCAXEh-LsVfDgs6fCYoyD9Nw


    Dernière édition par Αντρέας le Lun 30 Juil - 5:53, édité 2 fois
    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7233
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Chaine de vidéos sur youtube sous titrées et traduites Empty Re: Chaine de vidéos sur youtube sous titrées et traduites

    Message  Helene Lun 30 Juil - 3:03

    Merci beaucoup pour ce lien et bravo pour cet effort !!


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
    Αντρέας
    Αντρέας


    Messages : 74
    Date d'inscription : 04/09/2017
    Age : 66
    Localisation : Houffalize Belgique

    Chaine de vidéos sur youtube sous titrées et traduites Empty Re: Chaine de vidéos sur youtube sous titrées et traduites

    Message  Αντρέας Mer 8 Aoû - 2:35

    Merci pour ces encouragements. Désormais, régulièrement, je mentionnerai votre site eu égard aux nombreuses aides que vous me prodiguez.
    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7233
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Chaine de vidéos sur youtube sous titrées et traduites Empty Re: Chaine de vidéos sur youtube sous titrées et traduites

    Message  Helene Mer 8 Aoû - 12:57

    C'est très gentil, merci beaucoup!!


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
    Αντρέας
    Αντρέας


    Messages : 74
    Date d'inscription : 04/09/2017
    Age : 66
    Localisation : Houffalize Belgique

    Chaine de vidéos sur youtube sous titrées et traduites Empty Re: Chaine de vidéos sur youtube sous titrées et traduites

    Message  Αντρέας Lun 13 Aoû - 9:14

    Bonjour, j'ai l'intention de mettre en ligne la chanson: Οδός ονείρων de Μάνος Χατζιδάκις traduite par le Projet Homère et publiée sur στιχοι mais je ne la retrouve pas sur le forum pour voir les commentaires ? Quelqu'un peut-il m'aider. En tout cas en parcourant beaucoup de post je me rencontre de votre travail et découvre une mine d'informations dans tous les corrections. Un grand merci d'en faire profiter les autres et Félicitations.
    Par contre est-ce possible et comment faire pour déterminer l'année ou le post à été publié? Cela n'a pas en soi de l'importance me me permettrait de mieux m'y retrouver.Merci
    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7233
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Chaine de vidéos sur youtube sous titrées et traduites Empty Re: Chaine de vidéos sur youtube sous titrées et traduites

    Message  Helene Lun 13 Aoû - 11:58

    Je m'excuse mais là je n'ai pas le temps de chercher - Le forum a changé de formule il y a quelques années suite à de gros problèmes techniques - Certaines chansons sont sauvegardés ici
    http://www.projethomere.com/archives.htm

    Sinon il faut chercher sur stixoi infos
    http://www.stixoi.info/stixoi.php?info=Translations&act=index&sort=date&order=desc&member_id=31987


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
    Αντρέας
    Αντρέας


    Messages : 74
    Date d'inscription : 04/09/2017
    Age : 66
    Localisation : Houffalize Belgique

    Chaine de vidéos sur youtube sous titrées et traduites Empty Re: Chaine de vidéos sur youtube sous titrées et traduites

    Message  Αντρέας Ven 24 Aoû - 3:51

    Je vous soumets une nouvelle chanson donc quelques passages ne me satisfont pas.

    Μόνο μια φορά,
    Seulement une fois,
    κρίμα στη χαρά,
    il est perdu le bonheur,

    κάπου κοιταχτήκαμε,
    quelque part nous nous sommes regardés
    μετά ερωτευτήκαμε
    puis nous sommes tombés amoureux
    κι ύστερα βρεθήκαμε
    et plus tard nous nous sommes trouvés
    άλλη μια φορά.
    une autre fois.
    Πρώτη μου φορά
    Ma première fois
    σε θολά νερά
    dans des eaux troubles
    έμαθα κολύμπι
    j'ai appris à nager
    και πώς λεν το "γιαχαμπίμπι",
    et comment on dit le "mon amour"

    πρώτη μου φορά.
    ma première fois.

    Μόνο μια φορά
    Seulement une fois
    έκλαψα για σένα πικρά
    j'ai pleuré pour toi amèrement
    κι ύστερα κανόνισα
    puis je me suis organisé
    και δε σου τηλεφώνησα
    je ne t'ai pas téléphoné
    ούτε μια φορά.
    une seule fois.

    Μόνο μια φορά,
    Seulement une fois,
    κρίμα στη χαρά,
    il est perdu le bonheur,
    Θα ‘ρθουνε κι οι φίλοι μου
    ils viendront aussi mes amis
    να μάθουν το ρεζίλι μου,
    apprendre ma fable
    μάτωσα τα χείλη μου
    elle a fait saigner mes lèvres
    άλλη μια φορά.
    une autre fois.


    Μόνο μια φορά
    Seulement une fois
    φτάνει, σοβαρά
    suffit, sérieusement
    η καρδιά του ανθρώπου
    et le cœur de l'homme
    να βρεθεί στο επί τόπου
    se retrouve sur place
    λιώμα, φανερά.
    en bouillie, clairement
    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7233
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Chaine de vidéos sur youtube sous titrées et traduites Empty Re: Chaine de vidéos sur youtube sous titrées et traduites

    Message  Helene Ven 24 Aoû - 5:45

    Bonne traduction dans l'ensemble - Voici quelques corrections


    Μόνο μια φορά,
    Seulement une fois,
    κρίμα στη χαρά,
    il est perdu le bonheur, -Tant pis pour la joie
    κάπου κοιταχτήκαμε,
    quelque part nous nous sommes regardés
    μετά ερωτευτήκαμε
    puis nous sommes tombés amoureux
    κι ύστερα βρεθήκαμε
    et plus tard nous nous sommes trouvés
    άλλη μια φορά.
    une autre fois.
    Πρώτη μου φορά
    Ma première fois
    σε θολά νερά
    dans des eaux troubles
    έμαθα κολύμπι
    j'ai appris à nager
    και πώς λεν το "γιαχαμπίμπι",
    et comment on dit le "mon amour" - et comme on dit le je t'aime "γιαχαμπίμπι",
    πρώτη μου φορά.
    ma première fois.

    Μόνο μια φορά
    Seulement une fois
    έκλαψα για σένα πικρά
    j'ai pleuré pour toi amèrement
    κι ύστερα κανόνισα
    puis je me suis organisé
    και δε σου τηλεφώνησα
    je ne t'ai pas téléphoné
    ούτε μια φορά.
    une seule fois.

    Μόνο μια φορά,
    Seulement une fois,
    κρίμα στη χαρά,
    il est perdu le bonheur,
    Θα ‘ρθουνε κι οι φίλοι μου
    ils viendront aussi mes amis
    να μάθουν το ρεζίλι μου,
    apprendre ma fable - apprendre mon ridicule
    μάτωσα τα χείλη μου
    elle a fait saigner mes lèvres - mes lèvres ont saignés


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
    Αντρέας
    Αντρέας


    Messages : 74
    Date d'inscription : 04/09/2017
    Age : 66
    Localisation : Houffalize Belgique

    Chaine de vidéos sur youtube sous titrées et traduites Empty Re: Chaine de vidéos sur youtube sous titrées et traduites

    Message  Αντρέας Ven 24 Aoû - 5:56

    Merci beaucoup Hélène
    donc γιαχαμπίμπι signifie je t'aime? cela s'utilise t'il en Grèce?
    μάτωσα 3ème personne du singulier, est-ce normal?
    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7233
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Chaine de vidéos sur youtube sous titrées et traduites Empty Re: Chaine de vidéos sur youtube sous titrées et traduites

    Message  Helene Ven 24 Aoû - 6:39

    Non ca ne s'utilise pas du  tout - Je crois  qu'ici il s'agit d'une traduction de chanson  peut-être du Liban car plusieurs chansons libanaises  avaient été traduites en grec-

    μάτωσα  est la première personne du singulier
    μάτωσα, μάτωσες, μάτωσε
    Le problème est de rendre la traduction en français satisfaisante , le mot à mot ne convient pas très souvent.


    Dernière édition par Helene le Ven 24 Aoû - 7:00, édité 1 fois


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
    Αντρέας
    Αντρέας


    Messages : 74
    Date d'inscription : 04/09/2017
    Age : 66
    Localisation : Houffalize Belgique

    Chaine de vidéos sur youtube sous titrées et traduites Empty Re: Chaine de vidéos sur youtube sous titrées et traduites

    Message  Αντρέας Ven 24 Aoû - 6:57

    Merci encore pour ces précisions, oui je me suis trompé complètement de personne. Et c'est vrai que le "je " ici n'est pas facile à replacer bien qu'on dit dans nos régions je saigne du nez, des lèvres mais c'est quand même plus correct ("joli"):mes lèvres saignent. Comme je suis encore très débutant, j'ai, de fait, tendance pour l'instant en tout cas à rester très près du texte grec afin qu'à chaque audition et lecture des sous-titres, je retienne du vocabulaire! En tout cas encore merci pour votre aide. J'ai un peu peur d'abuser quand je vois et lis les sujets beaucoup plus  sérieux que vous abordez sur ce sites!
    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7233
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Chaine de vidéos sur youtube sous titrées et traduites Empty Re: Chaine de vidéos sur youtube sous titrées et traduites

    Message  Helene Ven 24 Aoû - 7:05

    De temps à autre il n' y a pas de problème ! Bonne continuation!


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ

    Contenu sponsorisé


    Chaine de vidéos sur youtube sous titrées et traduites Empty Re: Chaine de vidéos sur youtube sous titrées et traduites

    Message  Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est Ven 22 Nov - 12:58