Forum de Projet Homère

Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Forum de Projet Homère

Forum lié au site Projet Homère sur la langue grecque

Bienvenue sur le forum de Projet Homère !!!!! Ceux qui désirent participer sont priés de s’inscrire
-17%
Le deal à ne pas rater :
SSD interne Crucial SSD P3 1To NVME à 49,99€
49.99 € 59.99 €
Voir le deal

4 participants

    Proposition 832

    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7232
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Proposition 832 Empty Proposition 832

    Message  Helene Jeu 2 Aoû - 20:37

    Voici une nouvelle série de mots clés.

    Φωστήρας – κατακάθι– τρανός – φρονώ – χλαλοή – χόλος –χρεία


    Les cinq mots faciles pour débutants


    αλεύρι – νόστιμος – πρόοδος– σύντομη – φωνή




    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
    Yves
    Yves
    Modérateur
    Modérateur


    Messages : 4103
    Date d'inscription : 17/04/2012
    Age : 85
    Localisation : France (Drôme) et Péloponnèse

    Proposition 832 Empty Re: Proposition 832

    Message  Yves Ven 3 Aoû - 4:50


    Στην περιοχή της ήταν φωστήρας στην καφεμαντεία. Είχε πάρει από τη γιαγιά της το χάρισμα και την επιστήμη να διαβάζει στο κατακάθι του καφέ. Η σταθερή χλαλοή γύρω στο σπίτι της ήταν η τρανή απόδειξη του κυρούς της : έβλεπες εκεί όλες τις μάρκες αυτοκινήτων και όλα τα χρώματα δέρματος, κάπως το δικό μας πλανήτη μικροκαμωμένο. Εμείς , τα ανθρώπινα όντα, φρονούμε συχνά ότι δε φθάνει μόνο να ξέρουμε το παρόν με τις χαρές αλλά και τα βάσανά του, πρέπει και να προεξωφλούμε το μέλλον. Μήπως δε χολοσκάνε αρκετά τον κόσμο οι χρείες της καθημερινότητας ;

    Dans son secteur, elle était experte dans l'art de lire l'avenir dans le marc de café. Elle avait reçu de sa grand-mère ce don et cette science. La permanence du vacarme autour de chez elle était la preuve manifeste de son prestige: tu voyais là toutes les marques de voitures et toutes les couleurs de peau, en quelque sorte comme sur notre planète, en modèle réduit. Nous, les êtres humains, sommes d'avis souvent qu'il ne suffit pas de connaître le présent avec ses joies et ses ennuis, qu'il faut aussi que nous anticipions le futur. Les obligations quotidiennes ne tracassent-elles pas suffisamment les gens ?
    avatar
    pavlos


    Messages : 20
    Date d'inscription : 30/07/2012
    Age : 75
    Localisation : tarn, sud ouest de la France

    Proposition 832 Empty Τα αστεία συντομότερη είναι τα καλύτερη !

    Message  pavlos Ven 3 Aoû - 13:35

    Les blagues les plus courtes sont les meilleures.

    Στις τέσσερις το πρωί, σε μια εποχή που όλοι οι καλοί άνθρωποι εξακολουθούν να κοιμούνται, ο φούρναρης βγαίνει στο πεζοδρόμιο και φωνάζει :
    «Η πρόοδος δεν υπάρχει ! Η πρόοδος δεν υπάρχει !»

    Η σύζυγός του άνοιγει το παράθυρο επάνω και ρωτά :
    «Τι έχεις και ουρλιάζεις ετσι ;
    Θα ξυπνήσεισ την ολόκληρη γειτονιά ...»

    Και κάθε πρωί, ο φούρναρης εχει την ίδια απάντηση :

    «Αυτόν τον ηλεκτρικό φούρνο, θα το ρίξω στο ποτάμι !
    ‘Ολα μου το καλύτερο αλεύρι καίγεται.»

    Και κλει σαν μικρό παιδί.

    Μετά από μερικά δευτερόλεπτα, η γυναίκα του φούρναρη, με δυνατή φωνή, του λεει :
    «Σκάσε το ! σκάσε !»

    Και δίσταζει, μη γνωρίζοντας πολύ καλά πώς να συνεχίσει.

    Κάποιες νύχτες, του λεει :
    «Αγάπη μου, με ή χωρίς ηλεκτρικό φούρνο, κάνεis ένα νόστιμο ψωμί ! Το καλύτερο ψωμί στο χωριό ! Τώρα, να σταματήσεισ και να έρθεισ στο κρεβάτι !»

    Κάποιες αλλες νύχτες, του λεει :
    «Xάσετε αυτό το μπουκάλι και σταματήσε να φωνάζεις ! Τα αστεία συντομότερη είναι τα καλύτερη !»

    A quatre heures du matin, à une heure où tous les braves gens dorment encore, le boulanger sort sur le trottoir et crie :
    « Le progrès n’existe pas ! Le progrès n’existe pas ! »
    Sa femme ouvre la fenêtre à l’étage et lui demande :
    « Qu’est-ce que tu as à hurler comme ça ? Tu vas réveiller tout le quartier ! »
    Et chaque matin, le boulanger lui fait la même réponse :
    « Ce four électrique, je vais le balancer à la rivière ! toute ma meilleure farine est en train de brûler ! »
    Et il pleure comme un enfant.
    Au bout de quelques secondes, sa femme lui dit d’une voix forte :
    « La ferme ! Tais-toi ! »
    Puis, elle hésite, ne sachant pas très bien comment continuer.
    Certaines nuits, elle lui dit :
    « Mon amour, avec ou sans four électrique, tu fais un pain délicieux ! Le meilleur du village ! Arrête, maintenant et viens dormir ! »
    Certaines autres nuits, elle lui dit :
    « Lâche cette bouteille et arrête de gueuler ! Les plaisanteries les plus courtes sont les meilleures ! »

    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7232
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Proposition 832 Empty Re: Proposition 832

    Message  Helene Ven 3 Aoû - 18:15

    Yves c’est bien!
    Pavlos- il y a quelques petites fautes avec les accents le ς final mais c’est bien dans l’ensemble

    άνοιγει - ανοίγει
    ετσι- έτσι
    Θα ξυπνήσεισ την ολόκληρη γειτονιά- Θα ξυπνήσεις ολόκληρη την γειτονιά
    ‘Όλα- ‘Όλο
    Και κλει- Και κλαίει
    λεει- λέει
    κάνεis- κάνειs
    σταματήσεισ και να έρθεισ στο- σταματήσεις και να έρθεις στο
    Κάποιες αλλες νύχτες, του λεει- Κάποιες άλλες νύχτες, του λέει


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
    Elpida
    Elpida
    Modérateur
    Modérateur


    Messages : 1037
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Age : 68
    Localisation : France : Antibes, Provence-Côte d'Azur et Puybegon, Occitanie

    Proposition 832 Empty Re: Proposition 832

    Message  Elpida Mar 4 Juin - 8:43

    αλεύρι – νόστιμος – πρόοδος– σύντομη – φωνή

    Με μια γλυκιά φωνή, η μητέρα εξηγεί στο παιδί πώς μπορεί να ετοιμάσει ένα νόστιμο γλυκό. Και επιβλέπει την πρόοδο έργου...γιατί ξέρει ότι του αρέσει του παιδιού να παίζει με το αλεύρι. Ξαφνικά, ο γάτος έρχεται. Κατά τη διάρκεια μιας σύντομης στιγμής η μητέρα δεν κοιτάζει το παιδί για να δει τον γάτο και είναι η καταστροφή. Ολόκληρη η κουζίνα είναι γεμάτη με αλεύρι.
    Avec une voix douce, la mère explique à l'enfant comment il peut préparer un savoureux gâteau. Et elle surveille la progression du travail...parce qu'elle sait que l'enfant aime jouer avec la farine. Soudain, le chat arrive. Pendant un court instant la mère ne regarde pas l'enfant pour regarder le chat et c'est la catastrophe. La cuisine entière est pleine de farine.

    Υ. Γ. : J'espère que Yves ne m'en voudra pas trop de remettre le désordre dans le bel ordonnancement de la liste chronologique...J'ai bientôt rattrapé mon retard : il me reste encore les 836, 848 et 849 et lorsqu'il reviendra de son séjour dans les îles, nous pourrons reprendre la chronologie Wink


    ___________________________________________________________________________________________
    ΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -
    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7232
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Proposition 832 Empty Re: Proposition 832

    Message  Helene Mar 4 Juin - 17:13

    Bravo quand même Elpida !!. Pas de problème d’embrouille – je placerai les mots clés lorsque Yves sera de retour – avant je placerai un Thème pour lui.



    γάτο και είναι η καταστροφή –on n’utilise pas catastrophe pour si peu en grec – on dira plutôt - και το κακό έγινε


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ

    Contenu sponsorisé


    Proposition 832 Empty Re: Proposition 832

    Message  Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est Ven 22 Nov - 8:11