Le temps des secrets de Marcel Pagnol
Chapitre 26
Sur la placette, près de la fontaine, il y eut d'abord un cercle d'enfants. Les femmes arrivèrent ensuite, puis les paysans. Les cris de surprise, d'horreur, d'admiration, m'environnèrent; comme Lili était allé chez Pétugue, qui était dans sa vigne, j'étais seul près du reptile, au milieu du cercle, et je répondais à mille questions, en prenant le visage impassible du Tueur de Serpents.
Les femmes disaient:
"Bou Diou qué mostre! - Rien que de le regarder, ça me fait la peau de galline! - Qué courage ce petit! - C'est lui, le vrai mostre!"
Les filles me regardaient avec une admiration visible, et je ne pus m'empêcher de bomber le torse. Ma gloire était si grande que le petit Paul se glissa à travers la foule, et se plaça à côté de moi, en me tenant par la main, pour en prendre sa petite part...
Bou Diou=langue occitane=Bon Dieu - qué mostre=quel monstre!=prononciation locale
ça me fait la peau de galline= ça me donne la chair de poule - galline=mot occitan dérivé du latin qui désigne les "gallinacées", volailles domestiquées qui en général ont un corps massif et des ailes qui ne leur permettent pas la plupart du temps de voler comme les oiseaux= poules, pintades, dindes...
Chapitre 26
Sur la placette, près de la fontaine, il y eut d'abord un cercle d'enfants. Les femmes arrivèrent ensuite, puis les paysans. Les cris de surprise, d'horreur, d'admiration, m'environnèrent; comme Lili était allé chez Pétugue, qui était dans sa vigne, j'étais seul près du reptile, au milieu du cercle, et je répondais à mille questions, en prenant le visage impassible du Tueur de Serpents.
Les femmes disaient:
"Bou Diou qué mostre! - Rien que de le regarder, ça me fait la peau de galline! - Qué courage ce petit! - C'est lui, le vrai mostre!"
Les filles me regardaient avec une admiration visible, et je ne pus m'empêcher de bomber le torse. Ma gloire était si grande que le petit Paul se glissa à travers la foule, et se plaça à côté de moi, en me tenant par la main, pour en prendre sa petite part...
Bou Diou=langue occitane=Bon Dieu - qué mostre=quel monstre!=prononciation locale
ça me fait la peau de galline= ça me donne la chair de poule - galline=mot occitan dérivé du latin qui désigne les "gallinacées", volailles domestiquées qui en général ont un corps massif et des ailes qui ne leur permettent pas la plupart du temps de voler comme les oiseaux= poules, pintades, dindes...
Dernière édition par Yves le Mar 15 Oct - 23:42, édité 1 fois