Στην τάξη ανελύαμε ένα κείμενο στο οποίο επρόκειτο για ένα ιστιόφορο που είχε αράξει σ΄ ένα ιταλικό λιμάνι, διότι η τρικυμία είχε σπάσει τον αρτέμονά του. Σύμπασα η παρέα των ψαράδων κοίταζε μια λιθάγρα η οποία επανόρθωνε το λιμενοβραχίονα που έπαθε ζημιά. Ακούγαμε τον καθηγητή, ξακουστό γλωσσαμύντωρα της περιοχής, στο οποίο έλειπε ένα προγόμφιος, ό,τι προκαλούσε ένα ελαφρό σφύριγμα όποτε μιλούσε. Στο τέλος του μαθήματος, μας είπε :"Έν σχέσει με τα ένθα ανωτέρω δεδομένα, θα σημειώσετε για το επόμενο μάθημα τι, σ΄ αυτό το απόσπασμα, σας φαίνεται ενδιαφέρον ή ασήμαντο, λογάδην, για τη πλοκή του διηγήματος." Κοιταχτήκαμε όλοι μας, απορημένοι.
Dans la classe nous analysions un texte dans lequel il était question d'un voilier qui avait mouillé dans un port italien car la tempête avait déchiré son foc. Toute la compagnie des pêcheurs regardait un engin, une sorte de grue, qui réparait la jetée endommagée. Nous écoutions le professeur, un défenseur et puriste de la langue réputé dans la région, à qui il manquait une prémolaire, ce qui provoquait un léger sifflement lorsqu'il parlait. A la fin du cours, il nous dit :"Par rapport aux éléments fournis dans le passage mentionné précédemment, vous noterez, pour le prochain cours, ce qui dans cet extrait vous semble intéressant ou négligeable, au choix, pour l'intrigue du récit. Νous nous sommes tous regardés, déconcertés