Forum de Projet Homère

Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Forum de Projet Homère

Forum lié au site Projet Homère sur la langue grecque

Bienvenue sur le forum de Projet Homère !!!!! Ceux qui désirent participer sont priés de s’inscrire
Le Deal du moment : -20%
Ecran PC GIGABYTE 28″ LED M28U 4K ( IPS, 1 ms, ...
Voir le deal
399 €

3 participants

    Proposition 790

    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7141
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Proposition 790 Empty Proposition 790

    Message  Helene Mer 18 Avr - 17:53

    Voici une nouvelle série de mots clés.

    έπαρμα – έκφρον– φορβή – υπέρπυρο – τυλώδης – ωσαύτως – κρηπίδα



    Les cinq mots faciles pour débutants


    Φυτεύω – ποτάμι – χαλάζι – αντιθέτως - χωριό
    Yves
    Yves
    Modérateur
    Modérateur


    Messages : 3941
    Date d'inscription : 17/04/2012
    Age : 84
    Localisation : France (Drôme) et Péloponnèse

    Proposition 790 Empty Re: Proposition 790

    Message  Yves Jeu 19 Avr - 0:56

    Με τα πόδια κρεμασμένα πάνω από τη θάλασσα, δεν ξέρω τι έκανε, καθισμένος στην άκρη του επάρματος που σχημάτιζε η κρηπίδα του λιμανιού της Κωνσταντινούπολης. Έμοιαζε να ήταν κάπως έκφρων, παίζοντας στα δάχτυλά του ένα υπέρπυρο. Τυλώδη ήταν τα γόνατά του. Ωσαύτως δυο βήματα απ΄ αυτόν, ένα γαϊδούρι που μασούσε φορβή. Ίσως το δικό του.

    Les jambes pendantes au-dessus de la mer, je ne sais ce qu'il faisait, assis au bord de l'élévation que formait la jetée du port de Constantinople. Il semblait ne pas avoir tous ses esprits, jonglant avec une pièce d'or. Ses genoux étaient couverts de cals. Egalement, à deux pas de lui, un âne qui mâchait du foin. Le sien peut-être.
    Elpida
    Elpida
    Modérateur
    Modérateur


    Messages : 1037
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Age : 68
    Localisation : France : Antibes, Provence-Côte d'Azur et Puybegon, Occitanie

    Proposition 790 Empty Η απάντησή μου στο κείμενο του Υβ

    Message  Elpida Jeu 19 Avr - 3:48

    Les cinq mots faciles pour débutants
    Φυτεύω – ποτάμι – χαλάζι – αντιθέτως - χωριό

    Εγώ, ξέρω ό,τι έκανε ο γέρος κοντά στο λιμάνι! Μετά το χαλάζι, το ποτάμι είχε διευρυνθεί και είχε πάρει το γαïδούρι του μακριά από το χωριό τους...ως στην Πόλη.
    Το γαïδούρι ήταν ευτυχισμένο διότι ποτέ δεν είδε την Πόλη. Αντιθέτως ο γέρος θύμωνε διότι δεν είχε τίποτα να φαει...Λοιπόν έπρεπε να φυτεύει πατάτες και δεν το μπορέσε να το κάνω...ήταν πάρα πολύ κουρασμένος και περίμενε με το υπέρπυρο το πέρασμα ενός εμπόρου...

    Moi je sais ce que faisait le vieil homme près du port ! Après la grêle, la rivière avait grossi et avait emporté son âne loin de leur village....jusqu'à la Ville.
    L'âne était content parce qu'il n'avait jamais vu Constantinople. A l'inverse, le vieil homme était en colère car il n'avait rien à manger. Il devait planter des pommes de terre mais ne pouvait le faire...Il était trop fatigué et attendait avec la pièce d'or le passage d'un marchand...


    Dernière édition par Elpida le Jeu 19 Avr - 8:27, édité 1 fois
    Yves
    Yves
    Modérateur
    Modérateur


    Messages : 3941
    Date d'inscription : 17/04/2012
    Age : 84
    Localisation : France (Drôme) et Péloponnèse

    Proposition 790 Empty Re: Proposition 790

    Message  Yves Jeu 19 Avr - 8:06


    Et les droits d'auteur, Elpida ? Laughing
    Elpida
    Elpida
    Modérateur
    Modérateur


    Messages : 1037
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Age : 68
    Localisation : France : Antibes, Provence-Côte d'Azur et Puybegon, Occitanie

    Proposition 790 Empty Re: Proposition 790

    Message  Elpida Jeu 19 Avr - 8:10

    Yves a écrit: Et les droits d'auteur, Elpida ? Laughing
    Mon Cher ami, j'ai juste répondu à votre interrogation!! Very Happy
    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7141
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Proposition 790 Empty Re: Proposition 790

    Message  Helene Jeu 19 Avr - 16:26

    Plutôt des fautes de sens mais quand même tu t’es pas mal débrouillée Elpida !!

    Εγώ, ξέρω ό,τι έκανε -ici c'est- εγώ ξέρω τι έκανε =Moi je sais ce que faisait
    Par contre dans le cas - ό,τι έκανε ο γέρος ήταν για την αγάπη του για τα παιδιά =
    la rivière avait grossi - το ποτάμι είχε διογκωθεί ou φουσκώσει - είχε διευρυνθεί na va pas ici
    avait emporté son âne loin- και παρέσυρε το γαϊδούρι
    να φαει- να φάει
    δεν το μπορέσε να το κάνω - δεν μπόρεσε -ici c’est plutôt - δεν μπορούσε να το κάνει (puisqu’il y a une incapacité)


    Yves c’est bien!!

    Contenu sponsorisé


    Proposition 790 Empty Re: Proposition 790

    Message  Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est Sam 27 Avr - 23:21