Για να μην πέσει (πρηνηδόν) στο έδαφος, ο αλεξιπτωτιστής πρόβαλλε τα πόδια του που χτύπησαν βίαια ένα βράχο. Ένιωσε αμέσως έναν αφόρητο πόνο στη δεξιά (ιγνύα). Παρέμεινε μια ώρα ακίνητος και (εν κατακλείδι), εξαντλημένος ψυχικά, προτίμησε να προχωρήσει καταγής ως το κοντινό δάσος. Τότε διέκρινε έναν (πύξο) και με το σουγία του έκοψε ένα ράβδο. Κάθως τον καθάριζε (μέχρι κεραίας), σκέφτηκε πως δεν μπορείς να παραβαίνεις τους κανονισμούς της ισορροπίας (ατιμωρητί), και (τανάπαλιν).
Pour ne pas tomber au sol à plat ventre, le parachutiste projeta ses jambes vers l'avant qui heurtèrent violemment un rocher. Il ressentit aussitôt une douleur insupportable au jarret droit. Il demeura une heure immobile et, finalement, préféra progresser à terre jusqu'à la forêt voisine. Alors il distingua un buis et avec son canif coupa un bâton. Tandis qu'il l' épluchait à la perfection, il pensa qu'on ne peut pas s'affranchir des lois de la pesanteur impunément et réciproquement.