Forum de Projet Homère

Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Forum de Projet Homère

Forum lié au site Projet Homère sur la langue grecque

Bienvenue sur le forum de Projet Homère !!!!! Ceux qui désirent participer sont priés de s’inscrire
-29%
Le deal à ne pas rater :
DYSON V8 Origin – Aspirateur balai sans fil
269.99 € 379.99 €
Voir le deal

3 participants

    Proposition 977

    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7233
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Proposition 977 Empty Proposition 977

    Message  Helene Lun 1 Juil - 17:28

    Voici une nouvelle série de mots clés.

    ορρωδία - πολλώ μάλλον - πλέθρο - δασύθριξ -μνα–- ορφνώ- ροογράφος



    Les cinq mots faciles pour débutants

    τετράδα -άγευτος - παγίδα - λεκάνη - οπωσδήποτε


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
    Yves
    Yves
    Modérateur
    Modérateur


    Messages : 4103
    Date d'inscription : 17/04/2012
    Age : 85
    Localisation : France (Drôme) et Péloponnèse

    Proposition 977 Empty Re: Proposition 977

    Message  Yves Mar 2 Juil - 0:48

    Έκανε πολύ ζέστη. Ένας (δασύθριξ) βίσωνας περπατούσε αργά, ένα (πλέθρο) μακριά από μένα, χωρίς (ορρωδία), στο ποταμό, χωμένος ως το λαιμό παρά το ισχυρό ρεύμα .Θα ήθελα να έχω ένα (ροογράφο) για να μετρήσω την ένταση της ροής εδώ. Πόσο ζύγιζε το ζώο; Γύρω στα 800 κιλά, σίγουρα, δηλαδή περίπου 1800 (μνες). Το τρίχωμά του (ορφνούσε) (πολλώ μάλλον) τώρα που ήταν βρεγμένο.

    Hélène, je ne suis pas sûr du sens de ορφνώ, car je n'ai pas trouvé le verbe, seulement ορφνός= sombre, brun.

    Το πλέθρο: unité ancienne de longueur, 100 pieds, soit 29,57mètres. C'est aussi une unité de surface.
    Η μνα: la mine , unité de poids et monétaire ancienne, la mine classique pesait 433 grammes.

    Il faisait très chaud. Un bison velu marchait lentement,à un plèthre de moi, sans frayeur, dans le fleuve, plongé jusqu'au cou malgré le courant puissant. J'aurais aimé avoir un roographe pour mesure la force du courant à cet endroit.Combien pesait-il? Autour de 800 kilos, certainement, c'est à dire près de 1800 mines. Son pelage était sombre à plus forte raison maintenant qu'il était trempé.
    Elpida
    Elpida
    Modérateur
    Modérateur


    Messages : 1037
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Age : 68
    Localisation : France : Antibes, Provence-Côte d'Azur et Puybegon, Occitanie

    Proposition 977 Empty Re: Proposition 977

    Message  Elpida Mar 2 Juil - 8:38

    τετράδα -άγευτος - παγίδα - λεκάνη - οπωσδήποτε

    Το σπίτι σου είναι γεμάτο μυρμηγκιά ; Λοιπόν, άκουσέ με : Πρέπει να κάνεις μια παγίδα. Γι΄ αυτό, να βάλεις λεκάνες, κατά τετράδες, στις γωνίες του κάθε δωματίου. Τις γεμίζεις με άγευτο νερό. Οπωσδήποτε, τα μυρμηγκιά θα έρθουν να πνιγούνε.
    Ta maison est pleine de fourmis ? Alors, écoute-moi : Il faut que tu fasses un piège. Pour cela, mets des bassines, par quatre, aux coins de chaque pièce. Tu les remplis d’eau insipide. D’une manière ou d’une autre, elles viendront se noyer.


    ___________________________________________________________________________________________
    ΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -
    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7233
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Proposition 977 Empty Re: Proposition 977

    Message  Helene Mar 2 Juil - 16:48

    Elpida cest bien dans l'ensemble !

    μυρμηγκιά- μυρμήγκια  - μυρμηγκιά est la fourmilière
    mets des bassines  -pour l'impératif  - βάλε λεκάνες,


    Yves c'est cela  pour la monnaie et la longueur - C'est bien dans l'ensemble!

    Pour ορφνώ  la conjugaison des trois premières personnes est  - ορφνώ  -  ορφνοίς   -oρφνοί
    mais le verbe est rarement employé


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
    Elpida
    Elpida
    Modérateur
    Modérateur


    Messages : 1037
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Age : 68
    Localisation : France : Antibes, Provence-Côte d'Azur et Puybegon, Occitanie

    Proposition 977 Empty Re: Proposition 977

    Message  Elpida Mar 2 Juil - 21:22

    Hélène, une précision : je croyais que l'on pouvait toujours employer le subjonctif pour l'impératif?


    ___________________________________________________________________________________________
    ΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -
    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7233
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Proposition 977 Empty Re: Proposition 977

    Message  Helene Mer 3 Juil - 3:04

    On peut Elpida, c’est parce que j’ai regardé ton texte en français - disons que l’impératif est plus direct  alors que le subjonctif sous-entend  - πρέπει να   (c’est plus un ordre) -


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
    Elpida
    Elpida
    Modérateur
    Modérateur


    Messages : 1037
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Age : 68
    Localisation : France : Antibes, Provence-Côte d'Azur et Puybegon, Occitanie

    Proposition 977 Empty Re: Proposition 977

    Message  Elpida Mer 3 Juil - 3:35

    D'accord Hélène, en fait j'ai trouvé ce moyen pour compenser mon ignorance lorsque je ne connais pas l'impératif d'un verbe ....Embarassed 


    ___________________________________________________________________________________________
    ΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -
    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7233
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Proposition 977 Empty Re: Proposition 977

    Message  Helene Mer 3 Juil - 7:36

    Ce n’est pas grave Elpida! Wink 


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ

    Contenu sponsorisé


    Proposition 977 Empty Re: Proposition 977

    Message  Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est Ven 22 Nov - 12:23