Κάθισε με θόρυβο στο τραπέζι με, απέναντί του, μια όμορφη κοπέλα που, προφανώς, περνιόταν για την (παντάνασσα). Άναψαν αμέσως ένα τσιγάρο που φλόμωσε τους άλλους και ο τριαντάρης, έχοντας μια μεγάλη ιδέα για τον εαυτό του, άρχισε να παίζει μεγαλόφωνα το (μεγάλαυχο) μαζί με την καλεσμένη του, για να κάνει εντύπωση στους πελάτες. Συνάμα (ένευσε) στο γκαρσόνι να πλησιάσει και οι δύο τους παρήγγειλαν (πάνυ) φαγητά και κρασί. Δέκα λεπτά αργότερα μια κοπελίτσα τους σερβίρισε να φάνε και το συγκεκριμένο (κνώδαλο) δεν άργησε να διαμαρτυρηθεί για την απουσία (ηδύσματος). Τότε, για να επιδείξει δημοσίως τη δυσαρέσκιά του, λίωσε με το πηρούνι του ό΄τι ήταν στο πιάτο του ώσπου να γίνει (πίτυρον) κι έφυγε αμέσως, συνοδευόμενος από την όμορφη κοπέλα.
Il s'assit bruyamment à table avec, en face de lui, une belle jeune fille qui, manifestement, se prenait pour la reine du monde. Ils allumèrent aussitôt une cigarette qui empesta les autres et le trentenaire, qui avait une haute opinion de lui-même, se mit à parler bruyamment et avec grandiloquence à son invitée, pour faire de l'effet sur les clients. En même temps il fit signe au serveur de venir et tous deux commandèrent de la nourriture et du vin en grande quantité. Dix minutes plus tard une toute jeune fille leur servit à manger et le jobard en question ne tarda pas à se plaindre de l'absence d'assaisonnement. Alors, pour afficher publiquement son mécontentement, avec sa fourchette il écrasa ce qui se trouvait dans son assiette jusqu'à le réduire en bouillie et il partit aussitôt, en compagnie de la belle jeune fille.