Ακραιφνής, ο προφήτης ντυμένος πρόχειρα με μία δορά, ξεφώνισε μπροστά στο πλήθος:" Ελήλυθεν η ώρα ίνα σκεπάσουν την ξηρά οι θάλασσες. Τι χρειάζεται να κυβίσετε τις παγονησίδες ή τα παγόβουνα; Πριν ξεημερώσει, το λέω και το φωνάζω, θα τρέξετε προς τα βουνά για να γλιτώσετε από τον κατακλυσμό, από τα κύματα που δεν μπορεί να προλάβει η φορβάς καλπάζοντας. Σας το λέω, αρκετός κοσμός θα φθάσει στη κορυφή των βουνών, ουχ ήττον όμως ούτε ένας, ούτε κι εγώ, δε θα επιζήσουμε, γιατί το δράξιμο μεταξύ σας θα αφανίσει όλους σας.
Sincère, le prophète vêtu sommairement d'une peau de bête s' écria devant la foule:" L'heure est venue où les mers recouvriront la terre ferme. A quoi sert de calculer le volume de la banquise ou des icebergs? Avant que le jour se lève, je le dis haut et fort, vous courrez vers les sommets pour échapper au déluge, aux vagues que ne peut rattraper une jument au galop. Je vous le dis, pas mal de monde parviendra au sommet des montagnes, néanmoins pas un seul, ni même moi, ne survivrons, car entre vous s'installera le conflit qui vous anéantira tous.