Forum de Projet Homère

Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Forum de Projet Homère

Forum lié au site Projet Homère sur la langue grecque

Bienvenue sur le forum de Projet Homère !!!!! Ceux qui désirent participer sont priés de s’inscrire
Le Deal du moment :
Display 24 boosters Star Wars Unlimited – ...
Voir le deal

4 participants

    Proposition 827

    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7203
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Proposition 827 Empty Proposition 827

    Message  Helene Lun 23 Juil - 16:55

    Voici une nouvelle série de mots clés.

    ορόγαλα – κόθορνος– πεδιλωτός – στρογγυλοκάθομαι – στρουθί – δριμύς - δυοίν θάτερον


    Les cinq mots faciles pour débutants


    Κάστρο – έπιπλα – πολύφωτο – πινάκας – παράθυρο


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
    Yves
    Yves
    Modérateur
    Modérateur


    Messages : 4048
    Date d'inscription : 17/04/2012
    Age : 85
    Localisation : France (Drôme) et Péloponnèse

    Proposition 827 Empty Re: Proposition 827

    Message  Yves Mar 24 Juil - 2:40


    Δριμύς ήταν ο χειμώνας, ούτε στρουθί έξω ! Στρογγυλοκαθισμένος σε μια πολυθρόνα περίμενε στο δωμάτιο, που ζέσταινε μια σόμπα, να έρθουν οι τζίκλες. Καμιά φορά στήριζε στον ώμο του το πεδιλωτό του ντουφέκι και σημάδευε, για να σκοτώσει την ώρα του, ένα σημείο μέσα από τη τζαμαρία. Πίσω απ΄ αυτόν, ένας φίλος άδειαζε λαίμαργα ένα ποτήρι ορόγαλα. Ξαφνικά, χωρίς αιτία, κοιτάχτηκαν και ο άνδρας με το ντουφέκι είπε :
    "Δυοίν θάτερον, ο κόθορνος είτε ήταν είδος υψηλού κλειστού υποδήματος με πολύ παχύ πέλμα, το οποίο φορούσαν οι υποκριτές στο αρχαίο ελληνικό θέατρο, είτε, κατ΄ επέκταση, ένα υπόδημα με πολύ χοντρό πέλμα.
    -Πολύ ενδιαφέρον, απάντησε ο άλλος."
    Και επικράτησε ξανά απόλυτη ησυχία. Surprised
    portokalimu
    portokalimu


    Messages : 38
    Date d'inscription : 19/07/2012

    Proposition 827 Empty Re: Proposition 827

    Message  portokalimu Mar 24 Juil - 11:35

    Μετά από τόσα χρόνια, θυμάμαι πολύ καλά ακόμη τον κάστρο της γιαγιάς μου. Τον είχε κληρονομήσει στο θάνατο του θείου της. Σε κάθε δωμάτιο βρίσκονταν παλιά έπιπλα και μερικοί πινάκες. Ευτυχώς, η γιαγιά μου είχε επίγνωση της ιστορικής αξίας αυτών των παλιών επίπλων και αρνήθηκε να τα πουλήσει. Μόνο το πολύφωτο έπρεπε να τον πουλήσει γιατί δεν είχε αρκετά χρήματα για να αλλάξει τα παράθυρα που είχαν καταστραφεί πάρα πολύ.
    Δεν ήταν μεγάλο κάστρο αλλά πολύ συντήρηση ήταν η δαπανηρή του...

    Après tant d'années, je me souviens encore très bien du château de ma grand-mère. Elle en avait hérité à la mort de son oncle. Dans chaque pièce se trouvaient de vieux meubles et quelques tableaux. Heureusement, ma grand-mère avait conscience de la valeur historique de ces vieux meubles et elle refusa de les vendre. Seul le lustre dût être vendu car elle n'avait pas assez d'argent pour faire changer les fenêtres qui avaient été très endommagées. Ce n'était pas un grand château mais son entretien était très coûteux...

    bounce Je n'ai pas très bien dû dire "faire changer" les fenêtres...comment dit-on faire faire quelque chose?
    Par exemple : j'ai fait faire des travaux.
    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7203
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Proposition 827 Empty Re: Proposition 827

    Message  Helene Mar 24 Juil - 16:53

    portokalimu c’est bien !

    χρήματα για να αλλάξει τα παράθυρα -ce n’est pas faux – on peut dire aussi - για την αλλαγή παράθυρων -


    Yves c’est bien aussi!!!


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
    Yves
    Yves
    Modérateur
    Modérateur


    Messages : 4048
    Date d'inscription : 17/04/2012
    Age : 85
    Localisation : France (Drôme) et Péloponnèse

    Proposition 827 Empty Re: Proposition 827

    Message  Yves Mar 24 Juil - 21:10


    D'où nous viens-tu Portokalimu, sans indiscrétion, tel un météore,avec un grec aussi châtié ? Tu as titillé, je l'avoue, ma curiosité. Wink
    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7203
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Proposition 827 Empty Re: Proposition 827

    Message  Helene Mer 25 Juil - 3:32

    Yves à raison tu écris comme quelqu’un qui maitrise bien la langue. Wink


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
    portokalimu
    portokalimu


    Messages : 38
    Date d'inscription : 19/07/2012

    Proposition 827 Empty Re: Proposition 827

    Message  portokalimu Mer 25 Juil - 4:15

    Very Happy Merci!

    C'est vrai que j'aurais du poster une petite présentation dans la rubrique du même nom..!

    Je m'appelle Clara, j'ai 24 ans et je suis parisienne depuis septembre dernier. Jusqu'à ce moment là, j'ai passé 23 ans dans le Tarn.

    J'ai appris le grec entre 2003 et 2005 avec les excellents cours du CNED. J'avais choisi le grec moderne comme LV4 pour le bac.
    Mon amour pour ce pays et cette langue me vient de mon père qui a attrapé le "virus" quand il avait mon âge.

    J'ai fait 4 voyages en Crète, île adorée.

    J'avais beaucoup travaillé ces cours(avec beaucoup de plaisir) et mon niveau en fin de terminale était vraiment assez bon je crois! (J'avais d'ailleurs un peu délaissé les autres langues...) Depuis, j'ai énormément perdu notamment au niveau du vocabulaire et de l'orthographe...faute de pratique!

    Mes petits paragraphes se font à grand renfort de dictionnaire! Mais je suis cependant contente de constater que j'ai de "bons restes" au niveau grammatical.

    Je profite de cette petite parenthèse pour remercier très sincèrement Hélène de prendre chaque jour du temps pour corriger nos "exercices". Le site du Projet Homère est si copieux que je n'ai le temps de le découvrir que petit bout par petit bout...Quel travail!!!

    PS: Ma vraie grand-mère n'a pas de château Wink
    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7203
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Proposition 827 Empty Re: Proposition 827

    Message  Helene Mer 25 Juil - 4:58

    Ça m’a l’air bien ce CNED si j’en juge aussi avec Elpida (qui est en vacance en ce moment)- Au fait je vais ouvrir sur le forum un sujet sur l’Etude du grec en France – depuis la disparition de Jacqueline de Romilly il serait intéressant de faire le point de la situation-
    Merci pour tes bonnes parles sur Projet Homère!!!!


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
    Yves
    Yves
    Modérateur
    Modérateur


    Messages : 4048
    Date d'inscription : 17/04/2012
    Age : 85
    Localisation : France (Drôme) et Péloponnèse

    Proposition 827 Empty Re: Proposition 827

    Message  Yves Mer 25 Juil - 5:09


    En fait "de restes", ils sont plutôt copieux ! Et si tu as atteint ce niveau en deux ans, les cours étaient peut-être bons, mais tu dois tout de même avoir des capacités et, comme tu le dis, une forte motivation. Pour ma part, je n'ai plus depuis bien longtemps 24 ans et je bosse le grec moderne depuis dix bonnes années. Wink
    Elpida
    Elpida
    Modérateur
    Modérateur


    Messages : 1037
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Age : 68
    Localisation : France : Antibes, Provence-Côte d'Azur et Puybegon, Occitanie

    Proposition 827 Empty Re: Proposition 827

    Message  Elpida Lun 6 Mai - 6:30

    Κάστρο – Έπιπλα – Πολύφωτο - Πινάκας – Παράθυρο

    Η μικρή Σταχτοπούτα περίμενε στο παράθυρο του κάστρου...Ποιον περίμενε; Ίσως έλπιζε τον πλάνο πρίγκηπα.....Αλλά ήξερε στον εαυτό της ότι αυτό δεν ήταν για την..... Έπρεπε να καθαρίζει τα έπιπλα, να κάνει τους πολύφωτα πάρα πολύ λαμπρά και γι΄ αυτό χρειαζόταν χρόνο.......Και δεν θα έχει πια χρόνο να ετοιμάζεται για τον χορό....
    Κοίταζε τον πινάκα της πριγκίπισσας Ελένη και ονειρευόταν.

    La petite Cendrillon attendait à la fenêtre du château… Qui attendait-elle ? Peut-être espérait-elle le Prince Charmant….Mais elle savait en elle-même que ce n’était pas pour elle….Il fallait qu’elle nettoie les meubles, qu’elle rende les candélabres très brillants et pour cela il fallait du temps…..Elle n’aurait plus de temps pour se préparer pour le bal…Elle regardait le tableau de la princesse Hélène et elle rêvait.


    ___________________________________________________________________________________________
    ΄Εχω ένα ζεϊμπέκικο στα πόδια κι ένα ταξιμάκι στην καρδιά - Χάρις Αλεξίου -
    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7203
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Proposition 827 Empty Re: Proposition 827

    Message  Helene Lun 6 Mai - 15:30

    C' est bien quand même Elpida!!

    πρίγκηπα- πρίγκιπα - non ca ne se dit pas τον πλάνο πρίγκιπα - πλάνο à le sens de trompeur - enchanteur - en grec on traduira par - έλπιζε τον πριγκιπόπουλο - pour faire plus reveur - τον πριγκιπόπουλο των ονείρων)
    τους πολύφωτα - τους πολύφωτους
    της πριγκίπισσας Ελένη - της πριγκίπισσας Ελένης (les noms propres se déclinent en grec )


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ

    Contenu sponsorisé


    Proposition 827 Empty Re: Proposition 827

    Message  Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est Mer 18 Sep - 17:37