Χρησιμοποιώ καμπύλες αγκύλες διότι δεν είμαι βέβαιος για τον ακριβή ορισμό του κυαμισμού ( μια τάχα κληρονομική αρρώστια οφειλόμενη στην έλλειψη ενός ενζύμου και που προκαλεί μια αιμολυτική αναιμία ) . Πάντως, μ΄ όλη την παιδωμή του, καρφί δεν του καίγεται,του Αριστείδη, ακόμα κι αν ξέρει καλά πως πρέπει να μην έρθει επίσης σε επαφή με κουκιά, και κάτι άλλα προϊόντα. Η αισιοδοξία του απάδει προς το πικρό μαράζι και το σβήνει. Μόλις έκανε νεύση στον τιμονιέρη να πάρει πρύμισμα, και να τον , ο Αριστείδης , ξεκινά να φύγει για το άγνωστο σε αναζήτηση σαρδονύχων.
J'utilise des parenthèses car je ne suis pas certain de la définition précise de la cyamose (une maladie héréditaire, dit-on, due à l'absence d'une enzyme et qui provoque une anémie hémolytique. En tout cas, malgré tous ses ennuis, il s'en fiche, Aristide, même s'il sait très bien qu'il ne faut pas qu'il soit mis en présence de fèves et de quelques autres produits. Son optimisme s'oppose à l'amère déprime et l'efface. Il vient de faire signe au timonier de naviguer au vent, et voici Aristide qui commence à partir pour l'inconnu, à la recherche de sardoines.
Dernière édition par Yves le Mer 1 Aoû - 10:12, édité 3 fois