Lien n° 1
Page 2 : Αχ χελιδόνι μου – Ah mon hirondelle
Page 5 : Μη με ρωτάς – Ne me demande pas
Page 7 : Σ΄ ακολουθώ – Je te suis
Page 8 : Νανούρισμα – Berceuse
Lien n° 2
Page 1 : Νανούρισμα – Berceuse (traduction intégrale corrigée)
Page 2 : Μες στο πλήθος – Dans la foule (Paroles, traduction lien n° 3 page 5)
Page 4 : Οι φίλοι – Les amis
Page 7 : Ροκ μπαλάντα –Ballade Rock
Lien n° 3
Page 1 : Ελένη - Hélène
Page 5 : Μες στο πλήθος – Dans la foule
Page 7 : Όταν βλέπετε να κλαίω – Quand vous me voyez pleurer
Lien n° 4
Page 3 : Η δουλειά κάνει τους άντρες – Le travail forme les hommes
Page 4 : Το τραγούδι του χελιδονιού – La chanson de l’hirondelle
Page 7 : Τίποτα δεν πάει χαμένο – Rien ne sera perdu à tort
Lien n° 5
Page 2 : Το τανγκό της Νεφέλης – Le tango de Néphèle (Népheli)
Page 5 : Ένας πλάι στον άλλο – Un à côté de l’autre
Page 6 : Ο φαντάρος – Le fantassin
Lien n° 6
Page 4 : Ο μαρμαρωμένος Βασιλιάς – Le roi statufié
Lien n° 7
Page 1 : Έλα κοντά μου απόψε – Viens près de moi ce soir
Pages 2/3 : Για ένα τανγκό – Pour un tango
Pages 5/6 : Ένας φαντάρος σ΄ ένα τρένο (Paroles seulement)
Lien n° 8
Page 1 : Ένας φαντάρος σ΄ ένα τρένο (Traduction) – Un fantassin dans un train
Page 3 : Το παπάκι – Le petit canard
Page 4 : Να ζήσω ή να πεθάνω – Vivre ou mourir
Page 7 : Θεός αν είναι – Si Dieu existait
Page 9 : Άνθρωποί μονάχοι - Des êtres solitaires
Page 10 : Σ΄ έχασα – Je t’ai perdu
Lien n° 9
Page 1 : Μινοράκι – Petit accord mineur
Page 3 : Κι εγώ σαν πόλη – Moi aussi comme une ville
Page 6 : Ζήλεια μου - Ma jalousie
Page 8 : Η μπαλάντα της Ιφιγένειας – La ballade d’Iphigénie
Page 9 : Τίποτα δεν άφησες – Tu ne m’as rien laissé
Lien n° 10
Page 1 : Απόψε θέλω να πιω - Ce soir je veux boire
Page 3 : Το κύμα - La vague
Page 5 : Ακορντεόν – Accordéon
Page 6 : Ο αρχηγός - Le chef
Lien n° 11
Page 1 : Γύφτισσα τον εβύζαξε – Une gitane l’a allaité
Page 3 : Σεβάχ ο θαλασσινός - Sinbad le marin
Page 6 : Les hommes qui passent maman - Οι άντρες περνούν, µαµά (Là c’est Χαρούλα qui a trduit du français en grec !!)
Page 7 : Το Ανεστάκι - Le petit Anestos
Pages 8/9 : Ξηµερώνει - Le jour se lève
Lien n° 12
Pages 1 à7 : Ελλάδα (Λένγκω, Λένγκω) : Grèce
Page 8 : Η πατρίδα - La Patrie
Page 9 : Δι' ευχών - Pour des bénédictions (Et page 2 lien 13)
Page 12 : Λίγα ψίχουλα αγάπης - Quelques brins d'amour
Lien n° 13
Page 2 : Δι' ευχών - Pour des bénédictions (Corrections Hélène)
Page 3 : Σε πέντε ώρες ξηµερώνει Κυριακή - Dans 5 heures c'est dimanche
Page 5 : Τζαµάικα - La Jamaïque
Lien n° 14
Pages 4/5 : ΕΛΙΣΣΩ - Elisso
Page 6 : Αντίστροφη µέτρηση - Compte à rebours
Page 7 : Της ταβέρνας το ρολόι - L’horloge de la taverne
Page 8 : Πανσέληνος - Pleine lune
Page 10 : Μάηµ' Μάηµ' – Mon mois de mai
Lien n° 15
Page 1 : Δυο φορές γυναίκα - Deux fois femme
Page 2 : Τέλι τέλι τέλι (Le titre français reste à trouver !)
Page 3 : Την όγδοη µέρα ο Θεός - Le 8ème jour, Dieu
Page 6 : Παποράκι ( Παποράκι του Μπουρνόβα ) - Un petit bateau de Bournova
Page 7 : Δυο παλικάρια απ' τ' Αϊβαλί - Deux braves d’Aïvali
Page 8 : Θα 'ταν 12 του Μάρτη - Cε serait le 12 mars
Page 9 : Φτάνει-φτάνει ( Η ζωή µου κύκλους κάνει ) - Ça suffit (ma vie tourne en rond)
Page 10 : Θα µεγαλώνουµε µαζί - Nous vieillirons ensemble
Lien n° 16
Page 1 : Σ' αγαπώ, σ' αγαπώ - Je t'aime, je t'aime
Page 3 : Ο σταθµός - La gare
Page 7 : Δε θα ξαν' αγαπήσω - Je n’aimerai plus
Lien n° 17
Pages 1 et 3 : Καράβια αλήτες – Des bateaux vagabonds
Page 5 : Συ µου χάραξες πορεία - Toi tu m’as tracé le chemin
Pages 6 à 8 : Καϊξής – Batelier (Capitaine de caïque)
Page 9 : Σύννεφα - Nuages
Lien n° 18
Page 1 : Στην ξενιτιά – A l'étranger
Page 2 : Μια καληµέρα - Un bonjour
Page 3 : Προσευχή - Prière
Page 6 : Να µε θυµάσαι και να µ' αγαπάς - Souviens-toi de moi et aime-moi
Page 7 : Nα µε λένε Μαρία - Je m’appelle Maria
Page 9 : Κι αν τα µάτια σου - Et quand tes yeux
Page 10 : Η µέρα κείνη δε θ' αργήσει - Ce jour ne saurait tarder (Complément lien 19 page1)
Lien n° 19
Page 1 : Η µέρα κείνη δε θ' αργήσει - Ce jour ne saurait tarder
Page 3 : Παραµυθάκι µου - Ma fabulette
Page 4 : Το τρένο φεύγει στις οχτώ - Le train démarre à huit heures
Pages 6 à 9 : Με φουρτουνιάζει ο έρωτας - L’amour me trouble
Page 2 : Αχ χελιδόνι μου – Ah mon hirondelle
Page 5 : Μη με ρωτάς – Ne me demande pas
Page 7 : Σ΄ ακολουθώ – Je te suis
Page 8 : Νανούρισμα – Berceuse
Lien n° 2
Page 1 : Νανούρισμα – Berceuse (traduction intégrale corrigée)
Page 2 : Μες στο πλήθος – Dans la foule (Paroles, traduction lien n° 3 page 5)
Page 4 : Οι φίλοι – Les amis
Page 7 : Ροκ μπαλάντα –Ballade Rock
Lien n° 3
Page 1 : Ελένη - Hélène
Page 5 : Μες στο πλήθος – Dans la foule
Page 7 : Όταν βλέπετε να κλαίω – Quand vous me voyez pleurer
Lien n° 4
Page 3 : Η δουλειά κάνει τους άντρες – Le travail forme les hommes
Page 4 : Το τραγούδι του χελιδονιού – La chanson de l’hirondelle
Page 7 : Τίποτα δεν πάει χαμένο – Rien ne sera perdu à tort
Lien n° 5
Page 2 : Το τανγκό της Νεφέλης – Le tango de Néphèle (Népheli)
Page 5 : Ένας πλάι στον άλλο – Un à côté de l’autre
Page 6 : Ο φαντάρος – Le fantassin
Lien n° 6
Page 4 : Ο μαρμαρωμένος Βασιλιάς – Le roi statufié
Lien n° 7
Page 1 : Έλα κοντά μου απόψε – Viens près de moi ce soir
Pages 2/3 : Για ένα τανγκό – Pour un tango
Pages 5/6 : Ένας φαντάρος σ΄ ένα τρένο (Paroles seulement)
Lien n° 8
Page 1 : Ένας φαντάρος σ΄ ένα τρένο (Traduction) – Un fantassin dans un train
Page 3 : Το παπάκι – Le petit canard
Page 4 : Να ζήσω ή να πεθάνω – Vivre ou mourir
Page 7 : Θεός αν είναι – Si Dieu existait
Page 9 : Άνθρωποί μονάχοι - Des êtres solitaires
Page 10 : Σ΄ έχασα – Je t’ai perdu
Lien n° 9
Page 1 : Μινοράκι – Petit accord mineur
Page 3 : Κι εγώ σαν πόλη – Moi aussi comme une ville
Page 6 : Ζήλεια μου - Ma jalousie
Page 8 : Η μπαλάντα της Ιφιγένειας – La ballade d’Iphigénie
Page 9 : Τίποτα δεν άφησες – Tu ne m’as rien laissé
Lien n° 10
Page 1 : Απόψε θέλω να πιω - Ce soir je veux boire
Page 3 : Το κύμα - La vague
Page 5 : Ακορντεόν – Accordéon
Page 6 : Ο αρχηγός - Le chef
Lien n° 11
Page 1 : Γύφτισσα τον εβύζαξε – Une gitane l’a allaité
Page 3 : Σεβάχ ο θαλασσινός - Sinbad le marin
Page 6 : Les hommes qui passent maman - Οι άντρες περνούν, µαµά (Là c’est Χαρούλα qui a trduit du français en grec !!)
Page 7 : Το Ανεστάκι - Le petit Anestos
Pages 8/9 : Ξηµερώνει - Le jour se lève
Lien n° 12
Pages 1 à7 : Ελλάδα (Λένγκω, Λένγκω) : Grèce
Page 8 : Η πατρίδα - La Patrie
Page 9 : Δι' ευχών - Pour des bénédictions (Et page 2 lien 13)
Page 12 : Λίγα ψίχουλα αγάπης - Quelques brins d'amour
Lien n° 13
Page 2 : Δι' ευχών - Pour des bénédictions (Corrections Hélène)
Page 3 : Σε πέντε ώρες ξηµερώνει Κυριακή - Dans 5 heures c'est dimanche
Page 5 : Τζαµάικα - La Jamaïque
Lien n° 14
Pages 4/5 : ΕΛΙΣΣΩ - Elisso
Page 6 : Αντίστροφη µέτρηση - Compte à rebours
Page 7 : Της ταβέρνας το ρολόι - L’horloge de la taverne
Page 8 : Πανσέληνος - Pleine lune
Page 10 : Μάηµ' Μάηµ' – Mon mois de mai
Lien n° 15
Page 1 : Δυο φορές γυναίκα - Deux fois femme
Page 2 : Τέλι τέλι τέλι (Le titre français reste à trouver !)
Page 3 : Την όγδοη µέρα ο Θεός - Le 8ème jour, Dieu
Page 6 : Παποράκι ( Παποράκι του Μπουρνόβα ) - Un petit bateau de Bournova
Page 7 : Δυο παλικάρια απ' τ' Αϊβαλί - Deux braves d’Aïvali
Page 8 : Θα 'ταν 12 του Μάρτη - Cε serait le 12 mars
Page 9 : Φτάνει-φτάνει ( Η ζωή µου κύκλους κάνει ) - Ça suffit (ma vie tourne en rond)
Page 10 : Θα µεγαλώνουµε µαζί - Nous vieillirons ensemble
Lien n° 16
Page 1 : Σ' αγαπώ, σ' αγαπώ - Je t'aime, je t'aime
Page 3 : Ο σταθµός - La gare
Page 7 : Δε θα ξαν' αγαπήσω - Je n’aimerai plus
Lien n° 17
Pages 1 et 3 : Καράβια αλήτες – Des bateaux vagabonds
Page 5 : Συ µου χάραξες πορεία - Toi tu m’as tracé le chemin
Pages 6 à 8 : Καϊξής – Batelier (Capitaine de caïque)
Page 9 : Σύννεφα - Nuages
Lien n° 18
Page 1 : Στην ξενιτιά – A l'étranger
Page 2 : Μια καληµέρα - Un bonjour
Page 3 : Προσευχή - Prière
Page 6 : Να µε θυµάσαι και να µ' αγαπάς - Souviens-toi de moi et aime-moi
Page 7 : Nα µε λένε Μαρία - Je m’appelle Maria
Page 9 : Κι αν τα µάτια σου - Et quand tes yeux
Page 10 : Η µέρα κείνη δε θ' αργήσει - Ce jour ne saurait tarder (Complément lien 19 page1)
Lien n° 19
Page 1 : Η µέρα κείνη δε θ' αργήσει - Ce jour ne saurait tarder
Page 3 : Παραµυθάκι µου - Ma fabulette
Page 4 : Το τρένο φεύγει στις οχτώ - Le train démarre à huit heures
Pages 6 à 9 : Με φουρτουνιάζει ο έρωτας - L’amour me trouble