Καθισμένος κοντά στο τζάκι για να ζεσταθεί, ο άντρας κοιτάζει το καζάνι τοποθετημένο στους πυροστάτες. Γύρισε πριν από λίγο από κυνήγι και άφησε μια δεκάδα κίχλες στη κουζίνα. Σιγά σιγά συνέρχεται από την κούρασή του και το σώμα του βγάζει μια πολύ δυσάρεστη οσμίδρωση. Ενώ βλέπει σήτες να στροβιλίζουν γύρω από τη λάμπα, σκέπτεται τον ερωδιό που απόρριψε διότι τρώει τα ψάρια του ποταμιού. Έπειτα ξεφυλλίζει την εφημερίδα και ρίχνει μια ματιά στις επικεφαλίδες : Ασύγκριτο το κλέος των προγόνων μας... Ολιγοπώλιο στη γαλλική τηλεαγορά.
Assis près de la cheminée pour se réchauffer, l'homme regarde la marmite posée sur les chenets. Il est revenu depuis peu de la chasse et a laissé dans la cuisine une dizaine de grives. Il se remet lentement de sa fatigue et son corps dégage une odeur très désagréable de transpiration.Tandis qu'il regarde des mites tourbillonner autour de la lampe, il songe au héron qu'il a abattu car il mange les poissons de la rivière. Ensuite il feuillette le journal et jette un coup d'oeil sur les titres : Incomparable, la renommée de nos ancêtres... Oligopole sur le marché téléphonique français.