Forum de Projet Homère

Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Forum de Projet Homère

Forum lié au site Projet Homère sur la langue grecque

Bienvenue sur le forum de Projet Homère !!!!! Ceux qui désirent participer sont priés de s’inscrire
-20%
Le deal à ne pas rater :
Drone Dji DJI Mini 4K (EU)
239 € 299 €
Voir le deal

3 participants

    Proposition 829

    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7232
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Proposition 829 Empty Proposition 829

    Message  Helene Ven 27 Juil - 19:35

    Voici une nouvelle série de mots clés.

    Σπάρος– ραφίς – σταβάρι – χοϊκός – χόριο – αγείσωτος -αγκωνάρι



    Les cinq mots faciles pour débutants


    Δεξαμενή – γέφυρα – βότσαλα – κολυμβήτρια – ζαλάδα



    Dernière édition par Helene le Sam 28 Juil - 18:15, édité 1 fois


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
    Yves
    Yves
    Modérateur
    Modérateur


    Messages : 4103
    Date d'inscription : 17/04/2012
    Age : 85
    Localisation : France (Drôme) et Péloponnèse

    Proposition 829 Empty Re: Proposition 829

    Message  Yves Sam 28 Juil - 3:34

    Μια φορά κι έναν καιρό ήταν στη Μεσόγειο ένας περίεργος σπάρος. Σίγουρα ξέρετε αυτά τα μικρά ψάρια, στενούς συγγενείς του σάργου, με λαμπερό ασημί χρώμα, που χαζεύουν τα ρηχά και το όνομα των οποίων σημαίνει επίσης, μεταφορικά, τεμπέλης.
    Λοιπόν, ο σπάρος μας, απομονωμένος, δεν άντεχε πια τη μονοτονία οφειλόμενη στην ερημοποίηση του πάτου της θάλασσας. Είχε ακούσει, κατά τη διάρκεια μιας κουβέντας μ΄ ένα χέλι, που έχει, όπως ξέρετε, το σπάνιο προνόμιο να σέρνεται καταγής, για τις ανέσεις των χοϊκών ζώων που ονομάζονται άνθρωποι, για τα πολυτελή σπίτια τους με καλά πελεκημένα αγκωνάρια, τα πολλά δωμάτια τους στολισμένα με ζωγραφιές και φυτά, ιδιαιτέρως ωραίες ραφίδες και, καμιά φορά, με μνημεία και αρχαία.
    Του έμαθε επίσης ότι αυτοί ήταν οι άνθρωποι που ρήμαζαν όλο και πιο τη Μεσόγειο και δεν είχαν καμία δουλειά με τους προγόνους τους που όργωναν με άροτρο και το σταβάρι του. Πρόσθεσε ότι δεν έχουν λέπια μα μια επιδερμίδα που σκεπάζει ένα άλλο πιο πυκνό στρώμα δέρματος, το χόριο.
    Θαμπωμένος από τη μαγεία αυτών των λέξεων που του ήταν άγνωστες, ο σπάρος αποφάσισε να τσιμπήσει, την άλλη μέρα, έτσι θα μπορούσε να γνωριστεί με τον άνθρωπο.

    Hélène, je n'ai pas trouvé le mot αγείσωτος.
    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7232
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Proposition 829 Empty Re: Proposition 829

    Message  Helene Sam 28 Juil - 4:20

    Yves ça signifie- ο χωρίς γείσο , αστέγαστος


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7232
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Proposition 829 Empty Re: Proposition 829

    Message  Helene Sam 28 Juil - 18:21

    C’est bien Yves ! Je garde αγείσωτος pour la prochaine fois


    του σάργου - του σαργού


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ
    portokalimu
    portokalimu


    Messages : 38
    Date d'inscription : 19/07/2012

    Proposition 829 Empty Re: Proposition 829

    Message  portokalimu Sam 28 Juil - 22:10

    Το καλοκαίρι συχνά περνούσαμε την ημέρα δίπλα στο ποτάμι.
    Aυτή την Κυριακή καθίσαμε στη σκιά μιας δεξαμενής. Οι όχθες του ποταμού καλύπτονται με βότσαλα και ήταν πολύ ωραίο να ξαπλώνουμε πάνω σ'αυτές τις καυτές πέτρες. Ξαφνικά, ακούσαμε μια κραυγή για βοήθεια μιας κολυμβήτριας. Ήταν κάτω από τη γέφυρα και προφανώς έπασχε από ζαλάδα.

    L'été nous passions souvent la journée au bord de la rivière. Ce dimanche-là nous nous étions assis à l'ombre d'une citerne. Les berges étaient couvertes de galets et il était très agréable de s'allonger sur ces pierres chaudes. Tout à coup nous avons entendu l'appel au secours d'une nageuse. Elle était sous le pont et elle souffrait visiblement de vertiges.
    Helene
    Helene
    Admin
    Admin


    Messages : 7232
    Date d'inscription : 12/04/2012
    Localisation : Athènes- Grèce

    Proposition 829 Empty Re: Proposition 829

    Message  Helene Dim 29 Juil - 16:16

    C’est bien portokalimu!!


    έπασχε από ζαλάδα. από ζαλάδες au pluriel


    ___________________________________________________________________________________________
    ΜΕΛΕΤΕΙ ΤΟ ΠΑΝ

    Contenu sponsorisé


    Proposition 829 Empty Re: Proposition 829

    Message  Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est Ven 22 Nov - 8:08