Με τη συνήθη του (οιήση) μιλούσε για τους (παραδαρμούς) στους οποίους τον είχε υποβάλει η ξενιτιά. Από ΄δώ κι εξής θα παρέμενε (άπαξ δια παντός) στην Ελλάδα. Ήθελε να πείσει τον φίλο του και πρόσθεσε (διαρρήδην) ότι είχε αναπτυχθεί στην καρδιά του ένα (ραβδομύωμα).
"Και βεβαίως έπαθες μια χειρουργική επέμβαση, αποκρίθηκε (ράγδην) ο φίλος του που τον ήξερε καλά και ήθελε να του απαντήσει (τανάπαλιν).
-Όχι, δεν ήταν απαραίτητη."
Avec sa suffisance habituelle il parlait des épreuves auxquelles l'avait soumis son séjour forcé à l'étranger. Dorénavant il demeurerait une fois pour toutes en Grèce. Il voulait persuader son ami et il ajouta catégoriquement que s'était développée dans son coeur une tumeur.
"Et bien sûr tu as subi une opération chirurgicale, reprit brusquement son ami qui le connaissait bien et voulait qu'il lui réponde à rebours.
-Non, elle n'a pas été indispensable."
Dernière édition par Yves le Mer 24 Avr - 10:04, édité 1 fois